ENDE | (5-5) Mereka akan merumput negeri Asjur dengan pedang, tanah Nimrod dengan parang. Ia akan melepaskan (kita) dari Asjur, pabila negeri kita dimasukinja dan djadjahan kita diindjaknja. |
TB | (5-5) Mereka itu akan mencukur negeri Asyur dengan pedang dan negeri Nimrod dengan pedang terhunus; mereka akan melepaskan kita dari Asyur, apabila ia ini masuk ke negeri kita dan menginjak daerah kita. |
BIS | (5:5) |
FAYH | (2-5) Mereka akan memerintah Asyur dengan pedang terhunus dan memasuki pintu-pintu gerbang Negeri Nimrod. Ia akan menyelamatkan kita dari bangsa Asyur pada waktu mereka menyerbu negeri kita.
|
DRFT_WBTC | |
TL | (5-5) Ia itu akan makan habis tanah Asyur dengan pedang dan tanah Nimrod dengan pedang yang terhunus; demikianlah akan diadakannya keluputan dari pada Asyur, apabila ia hendak masuk ke dalam negeri kita dan melangkahkan perhinggaan kita. |
KSI | |
DRFT_SB | (5-5) Maka orang-orang itu akan merusakan tanah Asyur dengan pedang dan tanah Nimrod pun di muka pintunya maka ia akan melepaskan kita dari pada orang Asyur tatkala ia masuk tanah kita dan tatkala ia melangkahkan sempadan kita. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (5-5) Mereka itu akan mencukur <07489> negeri <0776> Asyur <0804> dengan pedang <02719> dan negeri <0776> Nimrod <05248> dengan pedang terhunus <06607>; mereka akan melepaskan <05337> kita dari Asyur <0804>, apabila <03588> ia ini masuk <0935> ke negeri <0776> kita dan menginjak <01869> daerah <01366> kita <0>. |
TL_ITL_DRF | (5-5) Ia itu akan makan <07489> habis tanah <0776> Asyur <0804> dengan pedang <02719> dan tanah <0776> Nimrod <05248> dengan pedang yang terhunus <06607>; demikianlah akan diadakannya keluputan dari pada <05337> Asyur <0804>, apabila <03588> ia hendak masuk <0935> ke dalam negeri <0776> kita <01869> dan melangkahkan <01869> perhinggaan <01366> kita. |
AV# | And they shall waste <07462> (8804) the land <0776> of Assyria <0804> with the sword <02719>, and the land <0776> of Nimrod <05248> in the entrances <06607> thereof: thus shall he deliver <05337> (8689) [us] from the Assyrian <0804>, when he cometh <0935> (8799) into our land <0776>, and when he treadeth <01869> (8799) within our borders <01366>. {waste: Heb. eat up} {in the...: or, with her own naked swords} |
BBE | And they will make waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod with the edge of the sword: he will give us salvation from the Assyrian when he comes into our country, when his feet come inside the limit of our land. |
MESSAGE | Shepherd-rule will extend as far as needed, to Assyria and all other Nimrod-bullies. Our shepherd-ruler will save us from old or new enemies, from anyone who invades or violates our land. |
NKJV | They shall waste with the sword the land of Assyria, And the land of Nimrod at its entrances; Thus He shall deliver [us] from the Assyrian, When he comes into our land And when he treads within our borders. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And they shall waste the land of Assyria with the sword, and the land of Nimrod in its entrances: thus shall he deliver [us] from the Assyrian, when he cometh into our land, and when he treadeth within our borders. |
GWV | They will rule Assyria with their swords and the country of Nimrod with drawn swords. They will rescue us from the Assyrians when they come into our land and walk within our territory. |
NET | They will rule* the land of Assyria with the sword, the land of Nimrod* with a drawn sword.* Our king* will rescue us from the Assyrians should they attempt to invade our land and try to set foot in our territory. |
NET | 5:6 They will rule225 tn Or perhaps “break”; or “defeat.” the land of Assyria with the sword,
the land of Nimrod226 sn According to Gen 10:8-12, Nimrod, who was famous as a warrior and hunter, founded Assyria. with a drawn sword.227 tc The MT reads “in her gates,” but the text should be emended to בַּפְּתִיחָה (baptikhah, “with a drawn sword”).
Our king228 tn Heb “he”; the referent (the coming king) has been specified in the translation for clarity. will rescue us from the Assyrians
should they attempt to invade our land
and try to set foot in our territory.
|
BHSSTR | o <01366> wnlwbgb <01869> Krdy <03588> ykw <0776> wnurab <0935> awby <03588> yk <0804> rwsam <05337> lyuhw <06607> hyxtpb <05248> drmn <0776> Ura <0853> taw <02719> brxb <0804> rwsa <0776> Ura <0853> ta <07489> werw <5:5> (5:6) |
LXXM | (5:5) kai {<2532> CONJ} poimanousin {<4165> V-FAI-3P} ton {<3588> T-ASM} assour {N-PRI} en {<1722> PREP} romfaia {N-DSF} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} nebrwd {N-PRI} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} tafrw {N-DSF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} rusetai {V-FMI-3S} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSM} assour {N-PRI} otan {<3752> ADV} epelyh {V-AAS-3S} epi {<1909> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} otan {<3752> ADV} epibh {<1910> V-AAS-3S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} oria {<3725> N-APN} umwn {<4771> P-GP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |