TL_ITL_DRF | Dan lagi firman <03541> Tuhan <03068> demikian <0559>: Oleh karena tiga <07969> salahnya <06588> Tsur <06865>, bahkan, oleh karena empat <0702> tiada <03808> Kujauhkan <07725> itu; sebab telah diserahkannya <01546> kepada tangan Edom <0123> akan orang yang sudah menyerahkan <05462> dirinya dengan <01546> janji <08003> dan tiada <03808> mereka itu teringat <02142> akan perjanjian <01285> saudara dengan saudara <0251>. |
TB | Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat Tirus, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka telah menyerahkan tertawan suatu bangsa seluruhnya kepada Edom dan tidak mengingat perjanjian persaudaraan, |
BIS | TUHAN berkata, "Penduduk Tirus telah berkali-kali berdosa, karena itu Aku pasti akan menghukum mereka. Mereka telah mengangkut suatu bangsa seluruhnya ke pembuangan, dan menyerahkannya kepada Edom; mereka telah melanggar perjanjian persahabatan. |
FAYH | TUHAN berfirman, "Berkali-kali orang Tirus telah berbuat dosa, dan Aku tidak akan melupakannya. Aku tidak akan membiarkan mereka lebih lama lagi bebas dari hukuman, karena mereka telah melanggar persetujuan yang diadakan oleh mereka dengan Israel saudara mereka. Mereka menyerang dan menaklukkan dia, dan membawa dia ke Edom sebagai budak.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan lagi firman Tuhan demikian: Oleh karena tiga salahnya Tsur, bahkan, oleh karena empat tiada Kujauhkan itu; sebab telah diserahkannya kepada tangan Edom akan orang yang sudah menyerahkan dirinya dengan janji dan tiada mereka itu teringat akan perjanjian saudara dengan saudara. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Allah: "Bahwa oleh karena tiga kesalahan Tirus bahkan oleh karena empat kesalahannya tiada Aku mau mengubahkan hukuman sebab segenap kaum itu telah diserahkannya kepada Edom serta tiada ingat akan perjanjian antara saudara-bersaudara |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Jahwe bersabda: Untuk tiga empat kedjahatan Tyrus, Aku tidak mentjabut (keputusanKu), sebab mereka telah menjerahkan isi negeri2 seluruhnja kepada Edom akan tawanan, tanpa mengingat djandji persaudaraan. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Karena <05921> tiga <07969> perbuatan <06588> jahat Tirus <06865>, bahkan empat <0702>, Aku tidak <03808> akan menarik kembali <07725> keputusan-Ku <05921>: Oleh karena <05921> mereka telah menyerahkan <05462> tertawan <01546> suatu bangsa seluruhnya <08003> kepada Edom <0123> dan tidak <03808> mengingat <02142> perjanjian <01285> persaudaraan <0251>, |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; For three <07969> transgressions <06588> of Tyrus <06865>, and for four <0702>, I will not turn away <07725> (8686) [the punishment] thereof; because they delivered up <05462> (8687) the whole <08003> captivity <01546> to Edom <0123>, and remembered <02142> (8804) not the brotherly <0251> covenant <01285>: {the brotherly...: Heb. the covenant of brethren} |
BBE | |
MESSAGE | GOD's Message: "Because of the three great sins of Tyre--make that four--I'm not putting up with her any longer. She deported whole towns to Edom, breaking the treaty she had with her kin. |
NKJV | Thus says the LORD: "For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its [punishment], Because they delivered up the whole captivity to Edom, And did not remember the covenant of brotherhood. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD; For three transgressions of Tyre, and for four, I will not turn away its [punishment]; because they delivered up the whole captivity to Edom, and remembered not the brotherly covenant: |
GWV | This is what the LORD says: Because Tyre has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Tyrians have handed all the people over to the Edomites. The Tyrians didn't remember their treaty with their relatives. |
NET | This is what the Lord says: “Because Tyre has committed three crimes* – make that four!* – I will not revoke my decree of judgment.* They sold* a whole community* to Edom; they failed to observe* a treaty of brotherhood.* |
NET | 1:9 This is what the Lord> says:
“Because Tyre has committed three crimes42 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3. –
make that four!43 tn Heb “Because of three violations of Tyre, even because of four.” – I will not revoke my decree of judgment.44 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
They sold45 tn Heb “handed over.” a whole community46 tn Heb “[group of] exiles.” A similar phrase occurs in v. 6. to Edom;
they failed to observe47 tn Heb “did not remember.” a treaty of brotherhood.48 sn A treaty of brotherhood. In the ancient Near Eastern world familial terms were sometimes used to describe treaty partners. In a treaty between superior and inferior parties, the lord would be called “father” and the subject “son.” The partners in a treaty between equals referred to themselves as “brothers.” For biblical examples, see 1 Kgs 9:13; 20:32-33.
|
BHSSTR | <0251> Myxa <01285> tyrb <02142> wrkz <03808> alw <0123> Mwdal <08003> hmls <01546> twlg <05462> Mrygoh <05921> le <07725> wnbysa <03808> al <0702> hebra <05921> lew <06865> ru <06588> yesp <07969> hsls <05921> le <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (1:9) |
LXXM | tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} trisin {<5140> A-DPF} asebeiaiv {<763> N-DPF} turou {<5184> N-GSF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} tessarsin {<5064> A-DPF} ouk {<3364> ADV} apostrafhsomai {<654> V-FPI-1S} authn {<846> D-ASF} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} sunekleisan {<4788> V-AAI-3P} aicmalwsian {<161> N-ASF} tou {<3588> T-GSM} salwmwn {N-PRI} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} idoumaian {<2401> N-ASF} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} emnhsyhsan {<3403> V-API-3P} diayhkhv {<1242> N-GSF} adelfwn {<80> N-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |