TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Oleh karena tiga <07969> salahnya <06588> bani <01121> Ammon <05983>, bahkan, oleh karena empat <0702> tiada <03808> Kujauhkan <07725> itu; sebab telah dibelahkannya <01234> perut perempuan Gilead <01568> yang bunting <02030>, hendak <04616> meluaskan <07337> perhinggaan <01366> tanahnya. |
TB | Beginilah firman TUHAN: "Karena tiga perbuatan jahat bani Amon, bahkan empat, Aku tidak akan menarik kembali keputusan-Ku: Oleh karena mereka membelah perut perempuan-perempuan hamil di Gilead dengan maksud meluaskan daerah mereka sendiri, |
BIS | TUHAN berkata, "Bangsa Amon telah berkali-kali berdosa, karena itu Aku pasti akan menghukum mereka. Ketika berperang untuk memperluas wilayahnya, mereka membelah perut wanita-wanita hamil di Gilead. |
FAYH | TUHAN berfirman, "Berkali-kali orang Amon telah berbuat dosa, dan Aku tidak akan melupakannya. Aku tidak akan membiarkan mereka lebih lama lagi bebas dari hukuman, karena dalam peperangan di Gilead untuk memperluas daerah kekuasaan mereka, mereka telah berlaku sangat kejam, yaitu merobek perut perempuan-perempuan hamil dengan pedang.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan: Oleh karena tiga salahnya bani Ammon, bahkan, oleh karena empat tiada Kujauhkan itu; sebab telah dibelahkannya perut perempuan Gilead yang bunting, hendak meluaskan perhinggaan tanahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Allah: "Bahwa oleh karena tiga kesalahan bani Amon bahkan oleh karena empat kesalahannya tiada akan mau Aku mengubahkan hukumannya sebab dibelahnya perut segala perempuan Gilead yang mengandung supaya meluaskan sempadannya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Jahwe bersabda: Untuk tiga empat kedjahatan bani 'Amon, Aku tidak mentjabut (keputusanKu), sebab mereka telah membelek perempuan2 Gile'ad jang hamil, guna meluaskan djadjahan mereka. |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: "Karena <05921> tiga <07969> perbuatan <06588> jahat bani <01121> Amon <05983>, bahkan empat <0702>, Aku tidak <03808> akan menarik kembali <07725> keputusan-Ku <05921>: Oleh karena <05921> mereka membelah <01234> perut perempuan-perempuan hamil <02030> di Gilead <01568> dengan maksud <04616> meluaskan <07337> daerah <01366> mereka sendiri, |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; For three <07969> transgressions <06588> of the children <01121> of Ammon <05983>, and for four <0702>, I will not turn away <07725> (8686) [the punishment] thereof; because they have ripped up <01234> (8800) the women with child <02030> of Gilead <01568>, that they might enlarge <07337> (8687) their border <01366>: {ripped...: or, divided the mountains} |
BBE | These are the words of the Lord: For three crimes of the children of Ammon, and for four, I will not let its fate be changed; because in Gilead they had women with child cut open, so that they might make wider the limits of their land. |
MESSAGE | GOD's Message: "Because of the three great sins of Ammon--make that four--I'm not putting up with her any longer. She ripped open pregnant women in Gilead to get more land for herself. |
NKJV | Thus says the LORD: "For three transgressions of the people of Ammon, and for four, I will not turn away its [punishment], Because they ripped open the women with child in Gilead, That they might enlarge their territory. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD; For three transgressions of the children of Ammon, and for four, I will not turn away [their punishment]; because they have ripped up the women with child of Gilead, that they might enlarge their border: |
GWV | This is what the LORD says: Because Ammon has committed three crimes, and now a fourth crime, I will not change my plans. The Ammonites enlarged their territory by ripping open pregnant women in Gilead. |
NET | This is what the Lord says: “Because the Ammonites have committed three crimes* – make that four!* – I will not revoke my decree of judgment.* They ripped open Gilead’s pregnant women* so they could expand their territory. |
NET | 1:13 This is what the Lord> says:
“Because the Ammonites have committed three crimes61 tn Traditionally, “transgressions” (KJV, ASV, NASB, NRSV) or “sins” (NIV). For an explanation of the atrocities outlined in this oracle as treaty violations of God’s mandate to Noah in Gen 9:5-7, see the note on the word “violations” in 1:3. –
make that four!62 tn Heb “Because of three violations of the Ammonites, even because of four.” – I will not revoke my decree of judgment.63 tn Heb “I will not bring it [or “him”] back.” The translation understands the pronominal object to refer to the decree of judgment that follows; the referent (the decree) has been specified in the translation for clarity. For another option see the note on the word “judgment” in 1:3.
They ripped open Gilead’s pregnant women64 sn The Ammonites ripped open Gilead’s pregnant women in conjunction with a military invasion designed to expand their territory. Such atrocities, although repugnant, were not uncommon in ancient Near Eastern warfare.
so they could expand their territory.
|
BHSSTR | <01366> Mlwbg <0853> ta <07337> byxrh <04616> Neml <01568> delgh <02030> twrh <01234> Meqb <05921> le <07725> wnbysa <03808> al <0702> hebra <05921> lew <05983> Nwme <01121> ynb <06588> yesp <07969> hsls <05921> le <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (1:13) |
LXXM | tade {<3592> D-APN} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} trisin {<5140> A-DPF} asebeiaiv {<763> N-DPF} uiwn {<5207> N-GPM} ammwn {N-PRI} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} taiv {<3588> T-DPF} tessarsin {<5064> A-DPF} ouk {<3364> ADV} apostrafhsomai {<654> V-FPI-1S} auton {<846> D-ASM} any {<473> PREP} wn {<3739> R-GPM} anescizon {V-IAI-3P} tav {<3588> T-APF} en {<1722> PREP} gastri {<1064> N-DSF} ecousav {<2192> V-PAPAP} twn {<3588> T-GPM} galaaditwn {N-GPM} opwv {<3704> CONJ} emplatunwsin {V-PAS-3P} ta {<3588> T-APN} oria {<3725> N-APN} autwn {<846> D-GPM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |