AV# | And [he that is] courageous <0533> <03820> among the mighty <01368> shall flee away <05127> (8799) naked <06174> in that day <03117>, saith <05002> (8803) the LORD <03068>. {courageous: Heb. strong of his heart} |
TB | Juga orang yang berhati berani di antara para pahlawan akan melarikan diri dengan telanjang pada hari itu," demikianlah firman TUHAN. |
BIS | Pada hari itu prajurit yang paling berani pun akan meninggalkan senjatanya, lalu lari. Aku TUHAN telah berbicara." |
FAYH | Pada hari itu orang-orang perkasa yang paling berani sekalipun di antara kamu akan melemparkan senjata mereka, dan lari menyelamatkan diri dalam keadaan telanjang." Demikianlah firman TUHAN.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan yang berani sekali hatinya di antara segala pahlawanpun akan lari dengan telanjangnya pada hari itu, demikianlah firman Tuhan! |
KSI | |
DRFT_SB | dan orang yang berani sekali di antara segala orang gagah akan lari dengan telanjangnya pada hari itu," demikianlah firman Allah. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | bahkan jang paling gagah-berani dari para pahlawan akan melarikan diri dengan telandjang bulat pada hari itu, itulah firman Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Juga orang yang berhati <0533> berani di antara para pahlawan <01368> akan melarikan <05127> diri dengan telanjang <06174> pada hari <03117> itu <01931>," demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>. |
TL_ITL_DRF | Dan yang berani <0533> sekali hatinya <03820> di antara <01368> segala pahlawanpun <01368> akan lari <05127> dengan telanjangnya <06174> pada hari <03117> itu, demikianlah <05002> firman Tuhan <03068>! |
BBE | And he who is without fear among the fighting men will go in flight without his clothing in that day, says the Lord. |
MESSAGE | Even the bravest of all your warriors Won't make it. He'll run off for dear life, stripped naked." GOD's Decree. |
NKJV | The most courageous men of might Shall flee naked in that day," Says the LORD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And [he that is] courageous among the mighty shall flee away naked in that day, saith the LORD. |
GWV | Brave soldiers will run away naked that day. The LORD has declared this. |
NET | Bravehearted* warriors will run away naked in that day.” The Lord is speaking! |
NET | 2:16 Bravehearted121 tn Or “the most stouthearted” (NAB); NRSV “those who are stout of heart.” warriors will run away naked in that day.”
The Lord> is speaking!
Every Effect has its Cause
|
BHSSTR | P <03068> hwhy <05002> Man <01931> awhh <03117> Mwyb <05127> owny <06174> Mwre <01368> Myrwbgb <03820> wbl <0533> Uymaw (2:16) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eurhsei {<2147> V-FAI-3S} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} autou {<846> D-GSM} en {<1722> PREP} dunasteiaiv {N-DPF} o {<3588> T-NSM} gumnov {<1131> A-NSM} diwxetai {<1377> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} ekeinh {<1565> D-DSF} th {<3588> T-DSF} hmera {<2250> N-DSF} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |