copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Amos 2:12
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLTetapi akan orang nazir itu kamu sudah memberi minum air anggur dan kepada nabi-nabi itu kamu suruh begini: Jangan kamu bernubuat!
TB"Tetapi kamu memberi orang nazir minum anggur dan memerintahkan kepada para nabi: Jangan kamu bernubuat!
BISTapi kamu memberi orang Nazir minum anggur, sehingga membuat mereka mengingkari janji. Dan kamu melarang nabi-nabi menyampaikan pesan-Ku.
FAYH"Tetapi kamu telah menyebabkan para nazir itu berdosa dengan menganjurkan mereka agar meminum air anggurmu, dan kamu membungkam nabi-nabi-Ku dengan berkata kepada mereka, 'Tutup mulutmu! Jangan bernubuat!'
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SB"Tetapi akan sekarang orang-orang nazir itu kamu telah memberi minum air anggur dan segala nabi itu telah kamu suruh jangan bernubuat.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETetapi orang2 nazir kamu beri minum anggur, dan kepada nabi2 kamu perintahkan: Djangan bernubuat!
TB_ITL_DRF"Tetapi kamu memberi <08248> orang nazir <05139> minum <08248> anggur <03196> dan memerintahkan <06680> kepada para nabi <05030>: Jangan <03808> kamu bernubuat <05012>!
TL_ITL_DRFTetapi akan <0853> orang nazir <05139> itu kamu sudah memberi minum <08248> air anggur <03196> dan kepada <05921> nabi-nabi <05030> itu kamu suruh <06680> begini <0559>: Jangan <03808> kamu bernubuat <05012>!
AV#But ye gave the Nazarites <05139> wine <03196> to drink <08248> (8686); and commanded <06680> (8765) the prophets <05030>, saying <0559> (8800), Prophesy <05012> (8735) not.
BBEBut to those who were separate you gave wine for drink; and to the prophets you said, Be prophets no longer.
MESSAGE"But you made the youth-in-training break training, and you told the young prophets, 'Don't prophesy!'
NKJV"But you gave the Nazirites wine to drink, And commanded the prophets saying, `Do not prophesy!'
PHILIPS
RWEBSTRBut ye gave the Nazarites wine to drink; and commanded the prophets, saying, Prophesy not.
GWVYou made the Nazirites drink wine. You commanded the prophets to stop prophesying.
NET“But you made the Nazirites drink wine;* you commanded the prophets, ‘Do not prophesy!’
NET2:12 “But you made the Nazirites drink wine;114

you commanded the prophets, ‘Do not prophesy!’

BHSSTR<05012> wabnt <03808> al <0559> rmal <06680> Mtywu <05030> Myaybnh <05921> lew <03196> Nyy <05139> Myrznh <0853> ta <08248> wqstw (2:12)
LXXMkai {<2532> CONJ} epotizete {<4222> V-IAI-2P} touv {<3588> T-APM} hgiasmenouv {<37> V-RMPAP} oinon {<3631> N-ASM} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} profhtaiv {<4396> N-DPM} enetellesye {<1781> V-IMI-2P} legontev {<3004> V-PAPNP} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} profhteushte {<4395> V-AAS-2P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran