FAYH | Segala kurban sajian lainnya, yang dicampur dengan minyak zaitun atau yang tidak, menjadi bagian semua putra Harun."
|
TB | Tiap-tiap korban sajian yang diolah dengan minyak atau yang kering adalah bagi semua anak-anak Harun, semuanya dapat bagian." |
BIS | Tetapi kurban sajian yang tidak dimasak, baik yang dicampur dengan minyak maupun yang kering, seluruhnya untuk imam-imam keturunan Harun, dan harus dibagi rata antara mereka. |
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianpun segala persembahan makanan yang diadon dengan minyak atau yang kering itu menjadi bahagian segala anak-anak Harun yang laki-laki, masing-masing sama banyaknya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala persembahan makanan yang bercampur minyak dan yang kering akan menjadi bagian segala anak-anak Harun masing-masing sama banyaknya." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Setiap kurban santapan jang diaduk dengan minjak atau jang kering mendjadi bagian para anak Harun, baik jang satu maupun jang lain. |
TB_ITL_DRF | Tiap-tiap <03605> korban sajian <04503> yang diolah <01101> dengan minyak <08081> atau yang kering <02720> adalah bagi semua <03605> anak-anak <01121> Harun <0175>, semuanya <01961> dapat bagian <0251>." |
TL_ITL_DRF | Demikianpun segala <03605> persembahan makanan <04503> yang diadon <01101> dengan minyak <08081> atau yang kering <02720> itu menjadi bahagian segala <03605> anak-anak <01121> Harun <0175> yang laki-laki, masing-masing <0376> sama <0251> banyaknya. |
AV# | And every meat offering <04503>, mingled <01101> (8803) with oil <08081>, and dry <02720>, shall all the sons <01121> of Aaron <0175> have, one <0376> [as much] as another <0251>. |
BBE | And every meal offering, mixed with oil or dry, is for all the sons of Aaron in equal measure. |
MESSAGE | Every Grain-Offering, whether dry or mixed with oil, belongs equally to all the sons of Aaron. |
NKJV | `Every grain offering, [whether] mixed with oil, or dry, shall belong to all the sons of Aaron, to one [as much] as the other. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And every meat offering, mingled with oil, and dry, shall all the sons of Aaron have, one [as much] as another. |
GWV | Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, will be shared equally by all of Aaron's sons. |
NET | Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.* |
NET | 7:10 Every grain offering, whether mixed with olive oil or dry, belongs to all the sons of Aaron, each one alike.261 tn Heb “a man like his brother.”
The Peace Offering
|
BHSSTR | P <0251> wyxak <0376> sya <01961> hyht <0175> Nrha <01121> ynb <03605> lkl <02720> hbrxw <08081> Nmsb <01101> hlwlb <04503> hxnm <03605> lkw (7:10) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} pasa {<3956> A-NSF} yusia {<2378> N-NSF} anapepoihmenh {V-RPPNS} en {<1722> PREP} elaiw {<1637> N-DSN} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} anapepoihmenh {V-RPPNS} pasi {<3956> A-DPM} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} aarwn {<2> N-PRI} estai {<1510> V-FMI-3S} ekastw {<1538> A-DSM} to {<3588> T-NSN} ison {<2470> A-NSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |