TB | "Perintahkanlah kepada Harun dan anak-anaknya: Inilah hukum tentang korban bakaran. Korban bakaran itu haruslah tinggal di atas perapian di atas mezbah semalam-malaman sampai pagi, dan api mezbah haruslah dipelihara menyala di atasnya. |
BIS | memberi kepada Harun dan anak-anaknya peraturan-peraturan ini tentang kurban yang dibakar seluruhnya. Imam harus meletakkan kurban bakaran di atas mezbah dan membiarkannya di situ sepanjang malam, dan apinya harus menyala terus. |
FAYH | "Beritahukan kepada Harun dan keturunannya peraturan-peraturan ini mengenai kurban bakaran: "Kurban bakaran harus diletakkan di tempat perapian di atas mezbah sepanjang malam. Biarkan apinya menyala terus semalaman sampai keesokan harinya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Katakanlah kepada Harun dan kepada anak-anaknya demikian: Inilah syarat korban bakaran maka hendaklah korban bakaran itu tinggal di atas mezbah akan dibakar semalam-malaman sampai pagi hari, dan api di atas mezbah itupun hendaklah dipeliharakan. |
KSI | |
DRFT_SB | "Katakanlah kepada Harun dan kepada anak-anaknya demikian: Bahwa inilah hukum kurban bakaran maka hendaklah kurban bakaran itu terletak di atas kayu api pada tempat kurban itu semalam-malaman sampai pagi hari maka api di atas tempat kurban itu hendaklah senantiasa bernyala. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (6-2) Perintahkanlah kepada Harun serta anak-anaknja begini: Inilah hukum kurban bakar: Kurban bakar harus semalam-malaman tetap diatas dapur api dimesbah sampai pagi, dan api diatas mesbah itu harus menunu terus. |
TB_ITL_DRF | "Perintahkanlah <06680> kepada Harun <0175> dan anak-anaknya <01121>: Inilah <02063> hukum <08451> tentang korban bakaran <05930>. Korban bakaran <05930> itu <01931> haruslah tinggal di atas <05921> perapian <04169> di atas <05921> mezbah <04196> semalam-malaman <03915> sampai <05704> pagi <01242>, dan api <0784> mezbah <04196> haruslah dipelihara menyala <03344> di atasnya <03344>. |
TL_ITL_DRF | Katakanlah <06680> kepada Harun <0175> dan kepada anak-anaknya <01121> demikian <0559>: Inilah <02063> syarat <08451> korban bakaran <05930> maka hendaklah korban bakaran <05930> itu tinggal <04169> di atas <05921> mezbah <04196> akan dibakar semalam-malaman <03915> sampai <05704> pagi <01242> hari, dan api <0784> di atas mezbah <04196> itupun hendaklah dipeliharakan <03344>. |
AV# | Command <06680> (8761) Aaron <0175> and his sons <01121>, saying <0559> (8800), This [is] the law <08451> of the burnt offering <05930>: It [is] the burnt offering <05930>, because of the burning <04169> upon the altar <04196> all night <03915> unto the morning <01242>, and the fire <0784> of the altar <04196> shall be burning <03344> (8714) in it. {because...: or, for the burning} |
BBE | Give orders to Aaron and to his sons, saying, This is the law for the burned offering: the offering is to be on the fire-wood on the altar all night till the morning; and the fire of the altar is to be kept burning. |
MESSAGE | "Command Aaron and his sons. Tell them, These are the instructions for the Whole-Burnt-Offering. Leave the Whole-Burnt-Offering on the Altar hearth through the night until morning, with the fire kept burning on the Altar. |
NKJV | "Command Aaron and his sons, saying, `This [is] the law of the burnt offering: The burnt offering [shall be] on the hearth upon the altar all night until morning, and the fire of the altar shall be kept burning on it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Command Aaron and his sons, saying, This [is] the law of the burnt offering: It [is] the burnt offering, because of the burning upon the altar all night until the morning, and the fire of the altar shall be burning in it. |
GWV | "Command Aaron and his sons: These are the instructions for the burnt offering that stays on the altar overnight while the altar fire is kept burning. |
NET | “Command Aaron and his sons, ‘This is the law of the burnt offering. The burnt offering is to remain on the hearth* on the altar all night until morning, and the fire of the altar must be kept burning on it.* |
NET | 6:9 “Command Aaron and his sons, ‘This is the law of the burnt offering. The burnt offering is to remain on the hearth220 tn Heb “It is the burnt offering on the hearth.” on the altar all night until morning, and the fire of the altar must be kept burning on it.221 tn Heb “in it.” In this context “in it” apparently refers to the “hearth” which was on top of the altar.
|
BHSSTR | <0> wb <03344> dqwt <04196> xbzmh <0784> saw <01242> rqbh <05704> de <03915> hlylh <03605> lk <04196> xbzmh <05921> le <04169> hdqwm <05921> le <05930> hleh <01931> awh <05930> hleh <08451> trwt <02063> taz <0559> rmal <01121> wynb <0853> taw <0175> Nrha <0853> ta <06680> wu <6:2> (6:9) |
LXXM | (6:2) enteilai {<1781> V-AMD-2S} aarwn {<2> N-PRI} kai {<2532> CONJ} toiv {<3588> T-DPM} uioiv {<5207> N-DPM} autou {<846> D-GSM} legwn {<3004> V-PAPNS} outov {<3778> D-NSM} o {<3588> T-NSM} nomov {<3551> N-NSM} thv {<3588> T-GSF} olokautwsewv {N-GSF} auth {<846> D-NSF} h {<3588> T-NSF} olokautwsiv {N-NSF} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} kausewv {<2740> N-GSF} authv {<846> D-GSF} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} olhn {<3650> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} nukta {<3571> N-ASF} ewv {<2193> CONJ} to {<3588> T-ASN} prwi {<4404> ADV} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} pur {<4442> N-NSN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kauyhsetai {<2545> V-FPI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSM} ou {<3364> ADV} sbesyhsetai {<4570> V-FPI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |