FAYH | "Bila seseorang menyerahkan kepada TUHAN sebidang tanah yang dibelinya, yang bukan tanah pusaka keluarganya,
|
TB | Dan jikalau ia menguduskan bagi TUHAN ladang yang telah dibelinya dan yang tidak termasuk ladang miliknya dahulu, |
BIS | Apabila seseorang mempersembahkan kepada TUHAN sebuah ladang yang telah dibelinya, |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka jikalau dipersembahkannya kepada Tuhan suatu bendang yang telah dibelinya dan yang tiada dari pada bendang pusakanya, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka jikalau orang itu telah menguduskan bagi Allah suatu ladang yang telah dibelinya dan yang bukan dari pada ladang pusakanya |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djika ia menguduskan kepada Jahwe sebidang ladang jang telah dibelinja tapi tidak termasuk perladangan miliknja sendiri, |
TB_ITL_DRF | Dan jikalau <0518> ia menguduskan <06942> bagi TUHAN <03068> ladang <07704> yang telah dibelinya <04736> dan yang <0834> tidak <03808> termasuk ladang <07704> miliknya <0272> dahulu, |
TL_ITL_DRF | Maka jikalau <0518> dipersembahkannya <06942> kepada Tuhan <03068> suatu bendang <07704> yang telah <0834> dibelinya <04736> dan yang <0834> tiada <03808> dari pada bendang <07704> pusakanya <0272>, |
AV# | And if [a man] sanctify <06942> (8686) unto the LORD <03068> a field <07704> which he hath bought <04736>, which [is] not of the fields <07704> of his possession <0272>; |
BBE | And if a man gives to the Lord a field which he has got for money from another, which is not part of his heritage; |
MESSAGE | "If a man dedicates to GOD a field he has bought, a field which is not part of the family land, |
NKJV | `And if a man dedicates to the LORD a field which he has bought, which is not the field of his possession, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And if [a man] shall sanctify to the LORD a field which he hath bought, which [is] not of the fields of his possession; |
GWV | You may give a field you bought (not one that was a part of your family property) to the LORD as something holy. |
NET | “‘If he consecrates to the Lord a field he has purchased,* which is not part of his own landed property, |
NET | 27:22 “‘If he consecrates to the Lord> a field he has purchased,1419 tn Heb “his field of purchase,” which is to be distinguished from his own ancestral “landed property” (cf. v. 16 above). which is not part of his own landed property,
|
BHSSTR | <03068> hwhyl <06942> sydqy <0272> wtzxa <07704> hdvm <03808> al <0834> rsa <04736> wtnqm <07704> hdv <0853> ta <0518> Maw (27:22) |
LXXM | ean {<1437> CONJ} de {<1161> PRT} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} ou {<3739> R-GSM} kekthtai {<2932> V-RMI-3S} ov {<3739> R-NSM} ouk {<3364> ADV} estin {<1510> V-PAI-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSM} agrou {<68> N-GSM} thv {<3588> T-GSF} katascesewv {<2697> N-GSF} autou {<846> D-GSM} agiash {<37> V-AAS-3S} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |