TB | Untuk keselamatan mereka Aku akan mengingat perjanjian dengan orang-orang dahulu yang Kubawa keluar dari tanah Mesir di depan mata bangsa-bangsa lain, supaya Aku menjadi Allah mereka; Akulah TUHAN." |
BIS | Aku akan memperbaharui perjanjian yang Kubuat dengan leluhur mereka, ketika Aku menunjukkan kekuasaan-Ku kepada segala bangsa dengan membawa umat-Ku keluar dari Mesir, supaya Aku, TUHAN, menjadi Allah mereka." |
FAYH | Demi keselamatan mereka, Aku akan selalu ingat perjanjian-Ku dengan nenek moyang mereka yang telah Kubawa keluar dari Negeri Mesir di depan bangsa-bangsa lain yang terheran-heran karena Aku hendak menyatakan bahwa Aku Allah mereka. Akulah Yahweh."
|
DRFT_WBTC | |
TL | Melainkan karena selamat mereka itu, Aku ingat kelak akan perjanjian-Ku dengan nenek moyangnya, tatkala Aku menghantarkan mereka itu keluar dari negeri Mesir di hadapan mata segala bangsa, hendak menjadi Allah mereka itu: Bahwa Akulah Tuhan. |
KSI | |
DRFT_SB | Melainkan dari karena orang-orang itu Aku hendak ingat akan perjanjian segala nenek moyangnya yang telah aku membawa keluar dari tanah Mesir di hadapan mata segala bangsa supaya Aku menjadi Tuhannya; bahwa Akulah Allah." |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Guna mereka Aku akan ingat kepada perdjandjian dengan leluhur mereka, dikala Aku menghantar mereka keluar dari negeri Mesir dihadapan mata sekalian bangsa, supaja Aku mendjadi Allah mereka. Akulah Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Untuk keselamatan mereka Aku akan mengingat <02142> perjanjian <01285> dengan orang-orang dahulu <07223> yang <0834> Kubawa keluar <03318> dari tanah <0776> Mesir <04714> di depan mata <05869> bangsa-bangsa <01471> lain, supaya Aku menjadi <01961> Allah <0430> mereka; Akulah <0589> TUHAN <03068>." |
TL_ITL_DRF | Melainkan karena selamat mereka itu, Aku ingat <02142> kelak akan perjanjian-Ku <01285> dengan nenek moyangnya <07223>, tatkala Aku menghantarkan <0834> mereka itu keluar <03318> dari negeri <0776> Mesir <04714> di hadapan mata <05869> segala bangsa <01471>, hendak menjadi <01961> Allah <0430> mereka itu: Bahwa Akulah <0589> Tuhan <03068>. |
AV# | But I will for their sakes remember <02142> (8804) the covenant <01285> of their ancestors <07223>, whom I brought forth <03318> (8689) out of the land <0776> of Egypt <04714> in the sight <05869> of the heathen <01471>, that I might be their God <0430>: I [am] the LORD <03068>. |
BBE | And because of them I will keep in mind the agreement which I made with their fathers, whom I took out of the land of Egypt before the eyes of the nations, to be their God: I am the Lord. |
MESSAGE | For their sake I will remember the covenant with their ancestors whom I, with all the nations watching, brought out of Egypt in order to be their God. I am GOD." |
NKJV | But for their sake I will remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the nations, that I might be their God: I [am] the LORD.'" |
PHILIPS | |
RWEBSTR | But I will for their sakes remember the covenant of their ancestors, whom I brought out of the land of Egypt in the sight of the heathen, that I might be their God: I [am] the LORD. |
GWV | But for their sake, I will remember the promise to their ancestors. I brought them out of Egypt to be their God while nations looked on. I am the LORD." |
NET | I will remember for them the covenant with their ancestors* whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord.’” |
NET | 26:45 I will remember for them the covenant with their ancestors1388 tn Heb “covenant of former ones.” whom I brought out from the land of Egypt in the sight of the nations to be their God. I am the Lord>.’”
Summary Colophon
|
BHSSTR | <03068> hwhy <0589> yna <0430> Myhlal <0> Mhl <01961> tyhl <01471> Mywgh <05869> ynyel <04714> Myrum <0776> Uram <0853> Mta <03318> ytauwh <0834> rsa <07223> Mynsar <01285> tyrb <0> Mhl <02142> ytrkzw (26:45) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} mnhsyhsomai {<3403> V-FPI-1S} autwn {<846> D-GPM} thv {<3588> T-GSF} diayhkhv {<1242> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} proterav {<4387> A-GSFC} ote {<3753> ADV} exhgagon {<1806> V-AAI-1S} autouv {<846> D-APM} ek {<1537> PREP} ghv {<1065> N-GSF} aiguptou {<125> N-GSF} ex {<1537> PREP} oikou {<3624> N-GSM} douleiav {<1397> N-GSF} enanti {<1725> PREP} twn {<3588> T-GPN} eynwn {<1484> N-GPN} tou {<3588> T-GSN} einai {<1510> V-PAN} autwn {<846> D-GPM} yeov {<2316> N-NSM} egw {<1473> P-NS} eimi {<1510> V-PAI-1S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |