KL1863 | |
TB | Setiap orang dari keturunan imam Harun, yang bercacat badannya, janganlah datang untuk mempersembahkan segala korban api-apian TUHAN; karena badannya bercacat janganlah ia datang dekat untuk mempersembahkan santapan Allahnya. |
BIS | Setiap keturunan Imam Harun yang cacat badannya tak boleh mempersembahkan kurban makanan kepada-Ku. |
FAYH | walaupun orang itu keturunan Harun -- ia dilarang mempersembahkan kurban api-apian bagi TUHAN karena cacat jasmaninya itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dari pada segala benih Harun, imam itu, barangsiapa yang berkecelaan, ia itu tiada boleh datang hampir akan mempersembahkan korban bakaran kepada Tuhan; adalah kecelaan padanya, maka tiada boleh ia datang hampir akan mempersembahkan santapan Allahnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari pada segala benih imam Harun itu jangan seorang pun yang bercacat datang hendak mempersembahkan segala persembahan yang dinyalakan bagi Allah yaitu bercacat janganlah ia hampir hendak mempersembahkan Roti Tuhannya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Barang siapa dari keturunan imam Harun jang bertjatjat tidak boleh menghampiri untuk mengundjukkan kurban api Jahwe; karena ia bertjatjat dan tidak boleh hampir untuk mengundjukkan santapan Allahnja. |
TB_ITL_DRF | Setiap <03605> orang <0376> dari keturunan <02233> imam <03548> Harun <0175>, yang <0834> bercacat <03971> badannya, janganlah <03808> datang <05066> untuk mempersembahkan <07126> segala korban api-apian <0801> TUHAN <03068>; karena badannya bercacat <03971> janganlah <03808> ia datang dekat <05066> untuk mempersembahkan <07126> santapan <03899> Allahnya <0430>. |
TL_ITL_DRF | Dari pada segala <03605> benih <02233> Harun <0175>, imam <03548> itu, barangsiapa <0376> yang <0834> berkecelaan <03971>, ia itu tiada <03808> boleh datang hampir <05066> akan mempersembahkan <07126> korban bakaran <0801> kepada Tuhan <03068>; adalah kecelaan <03971> padanya <0>, maka tiada <03808> boleh <05066> ia datang hampir <05066> akan mempersembahkan <07126> santapan <03899> Allahnya <0430>. |
AV# | No man <0376> that hath a blemish <03971> of the seed <02233> of Aaron <0175> the priest <03548> shall come nigh <05066> (8799) to offer <07126> (8687) the offerings <0801> (0) of the LORD <03068> made by fire <0801>: he hath a blemish <03971>; he shall not come nigh <05066> (8799) to offer <07126> (8687) the bread <03899> of his God <0430>. |
BBE | No man of the offspring of Aaron whose body is damaged in any way may come near to give the fire offerings of the Lord: he is damaged, he may not come near to make the offerings. |
MESSAGE | No descendant of Aaron the priest who has any defect is to offer gifts to GOD; he has a defect and so must not offer the food of his God. |
NKJV | `No man of the descendants of Aaron the priest, who has a defect, shall come near to offer the offerings made by fire to the LORD. He has a defect; he shall not come near to offer the bread of his God. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | No man of the seed of Aaron the priest, that hath a blemish, shall come near to offer the offerings of the LORD made by fire: he hath a blemish; he shall not come near to offer the bread of his God. |
GWV | If a descendant of the priest Aaron has a physical defect, he must never bring sacrifices by fire to the LORD. He has a defect. He must never bring food to offer to God. |
NET | No man from the descendants of Aaron the priest who has a physical flaw may step forward* to present the Lord’s gifts; he has a physical flaw, so he must not step forward to present the food of his God. |
NET | 21:21 No man from the descendants of Aaron the priest who has a physical flaw may step forward1048 tn Or “shall approach” (see HALOT 670 s.v. נגשׁ). to present the Lord>’s gifts; he has a physical flaw, so he must not step forward to present the food of his God.
|
BHSSTR | <07126> byrqhl <05066> sgy <03808> al <0430> wyhla <03899> Mxl <0853> ta <0> wb <03971> Mwm <03068> hwhy <0801> ysa <0853> ta <07126> byrqhl <05066> sgy <03808> al <03548> Nhkh <0175> Nrha <02233> erzm <03971> Mwm <0> wb <0834> rsa <0376> sya <03605> lk (21:21) |
LXXM | pav {<3956> A-NSM} w {<3739> R-DSM} estin {<1510> V-PAI-3S} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} mwmov {<3470> N-NSM} ek {<1537> PREP} tou {<3588> T-GSN} spermatov {<4690> N-GSN} aarwn {<2> N-PRI} tou {<3588> T-GSM} ierewv {<2409> N-GSM} ouk {<3364> ADV} eggiei {<1448> V-FAI-3S} tou {<3588> T-GSN} prosenegkein {<4374> V-AAN} tav {<3588> T-APF} yusiav {<2378> N-APF} tw {<3588> T-DSM} yew {<2316> N-DSM} sou {<4771> P-GS} oti {<3754> CONJ} mwmov {<3470> N-NSM} en {<1722> PREP} autw {<846> D-DSM} ta {<3588> T-APN} dwra {<1435> N-APN} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} ou {<3364> ADV} proseleusetai {<4334> V-FMI-3S} prosenegkein {<4374> V-AAN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |