FAYH | Kamu harus menaati semua peraturan-Ku; karena Akulah TUHAN yang menguduskan kamu.
|
TB | Demikianlah kamu harus berpegang pada ketetapan-Ku dan melakukannya; Akulah TUHAN yang menguduskan kamu. |
BIS | Taatilah hukum-hukum-Ku, karena Akulah TUHAN yang mengkhususkan kamu untuk Aku." |
DRFT_WBTC | |
TL | Dan peliharakanlah segala hukum-Ku dan buatlah akan dia, maka Aku ini Tuhan, yang menyucikan kamu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah kamu memeliharakan segala hukum-Ku serta melakukan dia bahwa Akulah Allah yang menguduskan kamu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Hendaklah kamu menepati ketetapan-ketetapanKu dengan melaksanakannja. Aku, Jahwe, jang menguduskan kamu. |
TB_ITL_DRF | Demikianlah kamu harus <0853> berpegang <08104> pada ketetapan-Ku <02708> dan melakukannya <06213>; Akulah <0589> TUHAN <03068> yang menguduskan <06942> kamu. |
TL_ITL_DRF | Dan peliharakanlah <08104> segala hukum-Ku <02708> dan buatlah <06213> akan dia <0853>, maka Aku <0589> ini Tuhan <03068>, yang menyucikan <06942> kamu. |
AV# | And ye shall keep <08104> (8804) my statutes <02708>, and do <06213> (8804) them: I [am] the LORD <03068> which sanctify <06942> (8764) you. |
BBE | And keep my rules and do them: I am the Lord, who make you holy. |
MESSAGE | Do what I tell you; live the way I tell you. I am the GOD who makes you holy. |
NKJV | `And you shall keep My statutes, and perform them: I [am] the LORD who sanctifies you. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And ye shall keep my statutes, and do them: I [am] the LORD who sanctifieth you. |
GWV | Obey my laws, and live by them. I am the LORD who sets you apart as holy. |
NET | You must be sure to obey my statutes.* I am the Lord who sanctifies you. |
NET | 20:8 You must be sure to obey my statutes.980 tn Heb “And you shall keep my statutes and you shall do them.” This appears to be a kind of verbal hendiadys, where the first verb is a modifier of the action of the second verb (see GKC 386 §120.d, although שָׁמַר [shamar, “to keep”] is not cited there; cf. Lev 22:31, etc.). I am the Lord> who sanctifies you.
Family Life and Sexual Prohibitions981 sn Compare the regulations in Lev 18:6-23.
|
BHSSTR | <06942> Mksdqm <03068> hwhy <0589> yna <0853> Mta <06213> Mtyvew <02708> ytqx <0853> ta <08104> Mtrmsw (20:8) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} fulaxesye {<5442> V-FMI-2P} ta {<3588> T-APN} prostagmata {N-APN} mou {<1473> P-GS} kai {<2532> CONJ} poihsete {<4160> V-FAI-2P} auta {<846> D-APN} egw {<1473> P-NS} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} agiazwn {<37> V-PAPNS} umav {<4771> P-AP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |