FAYH | "Janganlah kamu bersetubuh dengan orang yang sama jenis kelaminnya (homoseks), karena hal itu dosa yang sangat keji.
|
TB | Janganlah engkau tidur dengan laki-laki secara orang bersetubuh dengan perempuan, karena itu suatu kekejian. |
BIS | Orang laki-laki tak boleh bersetubuh dengan orang laki-laki; Allah membenci perbuatan itu. |
DRFT_WBTC | |
TL | Jangan kamu berbaring dengan seorang laki-laki cara perempuan, karena ia itulah suatu perkara yang keji. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka janganlah engkau bersetubuh dengan laki-laki seperti dengan perempuan yaitu haram adanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan lelaki djangan engkau berseketiduran se-olah-olah dengan wanita; kengerianlah itu. |
TB_ITL_DRF | Janganlah <03808> engkau tidur <07901> dengan <0854> laki-laki <02145> secara orang bersetubuh <04904> dengan perempuan <0802>, karena itu suatu kekejian <08441>. |
TL_ITL_DRF | Jangan <03808> kamu berbaring <07901> dengan <0854> seorang laki-laki <02145> cara <04904> perempuan <0802>, karena ia itulah suatu perkara yang keji <08441>. |
AV# | Thou shalt not lie <07901> (8799) with mankind <02145>, as with <04904> womankind <0802>: it [is] abomination <08441>. |
BBE | You may not have sex relations with men, as you do with women: it is a disgusting thing. |
MESSAGE | "Don't have sex with a man as one does with a woman. That is abhorrent. |
NKJV | `You shall not lie with a male as with a woman. It [is] an abomination. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt not lie with mankind, as with womankind: it [is] abomination. |
GWV | Never have sexual intercourse with a man as with a woman. It is disgusting. |
NET | You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman;* it is a detestable act.* |
NET | 18:22 You must not have sexual intercourse with a male as one has sexual intercourse with a woman;892 tn Heb “And with a male you shall not lay [as the] lyings of a woman” (see B. A. Levine, Leviticus [JPSTC], 123). The specific reference here is to homosexual intercourse between males. it is a detestable act.893 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, rendered “detestable act”) refers to the repugnant practices of foreigners, whether from the viewpoint of other peoples toward the Hebrews (e.g., Gen 43:32; 46:34; Exod 8:26) or of the Lord> toward other peoples (see esp. Lev 18:26-27, 29-30). It can also designate, as here, detestable acts that might be perpetrated by the native peoples (it is used again in reference to homosexuality in Lev 20:13; cf. also its use for unclean food, Deut 14:3; idol worship, Isa 41:24; remarriage to a former wife who has been married to someone else in between, Deut 24:4).
|
BHSSTR | <01931> awh <08441> hbewt <0802> hsa <04904> ybksm <07901> bkst <03808> al <02145> rkz <0854> taw (18:22) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} meta {<3326> PREP} arsenov {A-GSN} ou {<3364> ADV} koimhyhsh {<2837> V-FPI-2S} koithn {<2845> N-ASF} gunaikov {<1135> N-GSF} bdelugma {<946> N-NSN} gar {<1063> PRT} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |