Kambing itu membawa semua dosa bangsa Israel ke daerah tandus yang tidak didiami dan ia harus dilepaskan di padang gurun.
TB
Demikianlah kambing jantan itu harus mengangkut segala kesalahan Israel ke tanah yang tandus, dan kambing itu harus dilepaskan di padang gurun.
FAYH
Demikianlah kambing jantan itu harus mengangkut segala dosa umat Israel ke padang gurun, tempat tandus yang tidak berpenghuni. Di sana petugas itu harus melepaskan kambing itu.
DRFT_WBTC
TL
Maka kambing jantan itu akan menanggung dan membawa lalu akan segala kesalahan mereka itu kepada suatu tanah yang sunyi, maka kambing jantan itupun hendaklah dihalaukannya ke gurun itu.
KSI
DRFT_SB
Maka hendaklah ditanggungkannya ke atas kepala kambing itu lalu menghantarkan dia ke tanah belantara dengan tangan orang yang telah disediakannya maka hendaklah kambing itu menanggung segala kejahatannya itu lalu dibawanya ke tanah sunyi maka hendaklah dilepaskannya kambing itu di tanah belantara.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Kambing djantan itu akan membawa serta segala kesalahan mereka kenegeri jang mati. Kambing djantan itu harus dilepaskan dipadang gurun.
TB_ITL_DRF
Demikianlah <05375> kambing <08163> jantan itu harus mengangkut <05375> segala <03605> kesalahan <05771> Israel ke <0413> tanah <0776> yang tandus, dan kambing <08163> itu harus dilepaskan <01509> di padang gurun <04057>.
TL_ITL_DRF
Maka kambing jantan <08163> itu akan menanggung <05375> dan membawa lalu akan segala <03605> kesalahan <05771> mereka itu kepada <0413> suatu tanah <0776> yang sunyi <01509>, maka <07971> kambing jantan <08163> itupun hendaklah dihalaukannya <07971> ke gurun <04057> itu.
AV#
And the goat <08163> shall bear <05375> (8804) upon him all their iniquities <05771> unto a land <0776> not inhabited <01509>: and he shall let go <07971> (8765) the goat <08163> in the wilderness <04057>. {not...: Heb. of separation}
BBE
And the goat will take all their sins into a land cut off from men, and he will send the goat away into the waste land.
MESSAGE
The goat will carry all their iniquities to an empty wasteland; the man will let him loose out there in the wilderness.
NKJV
"The goat shall bear on itself all their iniquities to an uninhabited land; and he shall release the goat in the wilderness.
PHILIPS
RWEBSTR
And the goat shall bear upon him all their iniquities to a land not inhabited: and he shall let go the goat in the wilderness.
GWV
The goat will take all their sins away to a deserted place. The man must release the goat in the desert.
NET
The goat is to bear on itself all their iniquities into an inaccessible land,* so he is to send the goat away* in the wilderness.
NET
16:22 The goat is to bear on itself all their iniquities into an inaccessible land,791
tn The Hebrew term rendered “inaccessible” derives from a root meaning “to cut off” (cf. NAB “an isolated region”). Another possible translation would be “infertile land” (see HALOT 187 s.v. *גָּזֵּר and cf. NRSV “a barren region”; NLT “a desolate land.”
so he is to send the goat away792
tnHeb “and he [the man (standing) ready, v. 21] shall send the goat away.”