ENDE | Maka bersabdalah Jahwe kepada Musa: Berbitjaralah dengan Harun, kakakmu: Djangan sekali-kali ia masuk kedalam tempat kudus dibelakang tabir itu sampai kehadapan penutup jang ada diatas peti perdjandjian itu, agar ia djangan mati. Sebab nampaklah Aku diatas penutup itu didalam awan. |
TB | Firman TUHAN kepadanya: "Katakanlah kepada Harun, kakakmu, supaya ia jangan sembarang waktu masuk ke dalam tempat kudus di belakang tabir, ke depan tutup pendamaian yang di atas tabut supaya jangan ia mati; karena Aku menampakkan diri dalam awan di atas tutup pendamaian. |
BIS | kata-Nya, "Sampaikanlah kepada saudaramu Harun, bahwa hanya pada waktu yang ditentukan ia boleh memasuki Ruang Mahasuci yang dipisahkan dengan tirai, karena di situlah Aku menampakkan diri-Ku dalam awan di atas tutup Peti Perjanjian. Kalau Harun melanggar perintah itu, ia akan mati. |
FAYH | (16-1)
|
DRFT_WBTC | |
TL | maka firman Tuhan kepada Musa demikian bunyinya: Katakanlah olehmu kepada Harun, abangmu, janganlah barang bilapun baik ia masuk ke dalam tempat yang suci, ke belakang tirai dinding sampai di hadapan tutupan gafirat yang di atas tabut itu, supaya jangan iapun mati dibunuh, karena nyatalah Aku dalam awan di atas tutupan gafirat itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah kepada Musa: "Katakanlah kepada abangmu, Harun itu, janganlah ia masuk senantiasa ke dalam tempat kudus yang dibalik tirai di hadapan tempat perdamaian yang di atas tabut kesaksian supaya jangan ia mati karena Aku akan kelihatan di dalam awan di atas tempat perdamaian itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Firman <0559> TUHAN <03068> kepadanya <04872> <0413>: "Katakanlah <01696> kepada <0413> Harun <0175>, kakakmu <0251>, supaya ia jangan <0408> sembarang <03605> waktu <06256> masuk <0935> ke <0413> dalam tempat kudus <06944> di belakang <01004> tabir <06532>, ke <0413> depan <06440> tutup <03727> pendamaian yang <0834> di atas <05921> tabut <0727> supaya jangan <03808> ia mati <04191>; karena <03588> Aku menampakkan <07200> diri dalam awan <06051> di atas <05921> tutup <03727> pendamaian. |
TL_ITL_DRF | maka firman <0559> Tuhan <03068> kepada <0413> Musa <04872> demikian bunyinya: Katakanlah <01696> olehmu kepada <0413> Harun <0175>, abangmu <0251>, janganlah <0408> barang <03605> bilapun <06256> baik <03605> ia masuk <0935> ke <0413> dalam tempat yang suci <06944>, ke belakang <01004> tirai <06532> dinding sampai di hadapan <06440> tutupan <03727> gafirat yang <0834> di atas <05921> tabut <0727> itu, supaya jangan <03808> iapun mati <04191> dibunuh, karena <03588> nyatalah <07200> Aku dalam awan <06051> di atas <05921> tutupan <03727> gafirat itu. |
AV# | And the LORD <03068> said <0559> (8799) unto Moses <04872>, Speak <01696> (8761) unto Aaron <0175> thy brother <0251>, that he come <0935> (8799) not at all times <06256> into the holy <06944> [place] within <01004> the vail <06532> before <06440> the mercy seat <03727>, which [is] upon the ark <0727>; that he die <04191> (8799) not: for I will appear <07200> (8735) in the cloud <06051> upon the mercy <03727> seat. |
BBE | The Lord said to Moses, Say to Aaron, your brother, that he may not come at all times into the holy place inside the veil, before the cover which is on the ark, for fear that death may overtake him; for I will be seen in the cloud on the cover of the ark. |
MESSAGE | "Tell your brother Aaron not to enter into the Holy of Holies, barging inside the curtain that's before the Atonement-Cover on the Chest whenever he feels like it, lest he die, because I am present in the Cloud over the Atonement-Cover. |
NKJV | and the LORD said to Moses: "Tell Aaron your brother not to come at [just] any time into the Holy [Place] inside the veil, before the mercy seat which [is] on the ark, lest he die; for I will appear in the cloud above the mercy seat. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the LORD said to Moses, Speak to Aaron thy brother, that he come not at all times into the holy [place] within the veil before the mercy seat, which [is] upon the ark; that he may not die: for I will appear in the cloud upon the mercy seat. |
GWV | The LORD said, "Tell your brother Aaron that he cannot go into the holy place whenever he wants to. If he goes up to the canopy and stands in front of the throne of mercy on the ark, he will die, because I appear in the smoke above the throne of mercy. |
NET | and the Lord said to Moses: “Tell Aaron your brother that he must not enter at any time into the holy place inside the veil-canopy* in front of the atonement plate* that is on the ark so that he may not die, for I will appear in the cloud over the atonement plate. |
NET | 16:2 and the Lord> said to Moses: “Tell Aaron your brother that he must not enter at any time into the holy place inside the veil-canopy755 tn Heb “into the holy place from house to the veil-canopy.” In this instance, the Hebrew term “the holy place” refers to “the most holy place” (lit. “holy of holies”), since it is the area “inside the veil-canopy” (cf. Exod 26:33-34). The Hebrew term פָּרֹכֶת (parokhet) is usually translated “veil” or “curtain,” but it seems to have stretched not only in front of but also over the top of the ark of the covenant which stood behind and under it inside the most holy place, and thus formed more of a canopy than simply a curtain (see R. E. Averbeck, NIDOTTE 3:687-89). in front of the atonement plate756 tn Heb “to the faces of the atonement plate.” The exact meaning of the Hebrew term כַּפֹּרֶת (kapporet) here rendered “atonement plate” is much debated. The traditional “mercy seat” (KJV, ASV, NASB, NRSV) does not suit the cognate relationship between this term and the Piel verb כִּפֶּר (kipper, “to make atonement, to make expiation”). The translation of the word should also reflect the fact that the most important atonement procedures on the Day of Atonement were performed in relation to it. Since the Lord> would “appear in the cloud over the atonement plate,” and since it was so closely associated with the ark of the covenant (the ark being his “footstool”; cf. 1 Chr 28:2 and Ps 132:7-8), one could take it to be the place of his throne at which he accepts atonement. See J. Milgrom, Leviticus (AB), 1:1014; J. E. Hartley, Leviticus (WBC), 234-35; and R. E. Averbeck, NIDOTTE 2:691, 699. Cf. NIV “the atonement cover”; NCV “the lid on the Ark”; NLT “the Ark’s cover – the place of atonement.” that is on the ark so that he may not die, for I will appear in the cloud over the atonement plate.
Day of Atonement Offerings
|
BHSSTR | <03727> trpkh <05921> le <07200> hara <06051> Nneb <03588> yk <04191> twmy <03808> alw <0727> Nrah <05921> le <0834> rsa <03727> trpkh <06440> ynp <0413> la <06532> tkrpl <01004> tybm <06944> sdqh <0413> la <06256> te <03605> lkb <0935> aby <0408> law <0251> Kyxa <0175> Nrha <0413> la <01696> rbd <04872> hsm <0413> la <03068> hwhy <0559> rmayw (16:2) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} prov {<4314> PREP} mwushn {N-ASM} lalhson {<2980> V-AAD-2S} prov {<4314> PREP} aarwn {<2> N-PRI} ton {<3588> T-ASM} adelfon {<80> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} mh {<3165> ADV} eisporeuesyw {<1531> V-PMD-3S} pasan {<3956> A-ASF} wran {<5610> N-ASF} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} agion {<40> A-ASN} eswteron {PREP} tou {<3588> T-GSN} katapetasmatov {<2665> N-GSN} eiv {<1519> PREP} proswpon {<4383> N-ASN} tou {<3588> T-GSN} ilasthriou {<2435> N-GSN} o {<3739> R-NSN} estin {<1510> V-PAI-3S} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} kibwtou {<2787> N-GSF} tou {<3588> T-GSN} marturiou {<3142> N-GSN} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} apoyaneitai {<599> V-FMI-3S} en {<1722> PREP} gar {<1063> PRT} nefelh {<3507> N-DSF} ofyhsomai {<3708> V-FPI-1S} epi {<1909> PREP} tou {<3588> T-GSN} ilasthriou {<2435> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |