BIS | Harun harus keluar dan pergi ke mezbah kurban bakaran untuk menyucikan mezbah itu. Ia harus mengambil sedikit darah sapi dan darah kambing, dan mengoleskannya pada tanduk-tanduk di sudut-sudut mezbah. |
TB | Kemudian haruslah ia pergi ke luar ke mezbah yang ada di hadapan TUHAN, dan mengadakan pendamaian bagi mezbah itu. Ia harus mengambil sedikit dari darah lembu jantan dan dari darah domba jantan itu dan membubuhnya pada tanduk-tanduk mezbah sekelilingnya. |
FAYH | Kemudian ia harus keluar dari Tempat Mahakudus menuju mezbah di hadapan TUHAN dan mengadakan penebusan bagi mezbah itu. Ia harus mengoleskan darah sapi jantan muda dan kambing itu pada tanduk-tanduk mezbah itu,
|
DRFT_WBTC | |
TL | Setelah keluar hendaklah ia langsung ke mezbah, yang di hadapan hadirat Tuhan, serta mengadakan gafirat atasnya, dan hendaklah diambilnya dari pada darah lembu muda dan dari pada darah kambing jantan itu, dibubuhnya pada tanduk mezbah itu keliling. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah ia keluar langsung ke tempat kurban yang di hadapan hadirat Allah lalu mengadakan perdamaian karenanya dan hendaklah diambilnya dari pada darah lembu dan dari pada darah kambing itu lalu dicolekkannya pada segala tanduk tempat kurban itu berkeliling. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | hendaklah ia lalu keluar ke mesbah jang ada dihadirat Jahwe itu untuk mentjeriakannja. Ia harus mengambil sebagian dari darah lembu djantan dan dari kambing djantan itu dan melumasi dengannja tanduk-tanduk sekeliling mesbah itu. |
TB_ITL_DRF | Kemudian haruslah ia pergi ke luar <03318> ke <0413> mezbah <04196> yang <0834> ada di hadapan <06440> TUHAN <03069>, dan mengadakan pendamaian <03722> bagi mezbah itu. Ia harus mengambil <03947> sedikit dari darah <01818> lembu <06499> jantan dan dari darah <01818> domba jantan <08163> itu dan membubuhnya <05414> pada tanduk-tanduk <07161> mezbah <04196> sekelilingnya <05439>. |
TL_ITL_DRF | Setelah keluar <03318> hendaklah ia langsung ke <0413> mezbah <04196>, yang <0834> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03069>, serta mengadakan gafirat <03722> atasnya <05921>, dan hendaklah diambilnya <03947> dari pada darah <01818> lembu muda <06499> dan dari pada darah <01818> kambing jantan <08163> itu, dibubuhnya <05414> pada tanduk <07161> mezbah <04196> itu keliling <05439>. |
AV# | And he shall go out <03318> (8804) unto the altar <04196> that [is] before <06440> the LORD <03068>, and make an atonement <03722> (8765) for it; and shall take <03947> (8804) of the blood <01818> of the bullock <06499>, and of the blood <01818> of the goat <08163>, and put <05414> (8804) [it] upon the horns <07161> of the altar <04196> round about <05439>. |
BBE | And he is to go out to the altar which is before the Lord and make it free from sin; and he is to take some of the blood of the ox and the blood of the goat and put it on the horns of the altar and round it; |
MESSAGE | "Then he will come out to the Altar that is before GOD and make atonement for it. He will take some of the bull's blood and some of the goat's blood and smear it all around the four horns of the Altar. |
NKJV | "And he shall go out to the altar that [is] before the LORD, and make atonement for it, and shall take some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it on the horns of the altar all around. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he shall go out to the altar that [is] before the LORD, and make an atonement for it; and shall take of the blood of the bull, and of the blood of the goat, and put [it] upon the horns of the altar on all sides. |
GWV | Then he will go out to the altar that is in the LORD'S presence and make peace with the LORD there for the sins committed. He will take some of the blood from the bull and some of the goat's blood and put it all around the horns of the altar. |
NET | “Then* he is to go out to the altar which is before the Lord and make atonement for it. He is to take* some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it all around on the horns of the altar. |
NET | 16:18 “Then784 tn Heb “And.” The Hebrew conjunction ו (vav, “and”) indicates the sequence of events here. he is to go out to the altar which is before the Lord> and make atonement for it. He is to take785 tn Heb “And he shall take.” some of the blood of the bull and some of the blood of the goat, and put it all around on the horns of the altar.
|
BHSSTR | <05439> bybo <04196> xbzmh <07161> twnrq <05921> le <05414> Ntnw <08163> ryevh <01818> Mdmw <06499> rph <01818> Mdm <03947> xqlw <05921> wyle <03722> rpkw <03069> hwhy <06440> ynpl <0834> rsa <04196> xbzmh <0413> la <03318> auyw (16:18) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} exeleusetai {<1831> V-FMI-3S} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} yusiasthrion {<2379> N-ASN} to {<3588> T-ASN} on {<1510> V-PAPAS} apenanti {PREP} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} exilasetai {V-FMI-3S} ep {<1909> PREP} autou {<846> D-GSM} kai {<2532> CONJ} lhmqetai {<2983> V-FMI-3S} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} moscou {<3448> N-GSM} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} cimarou {N-GSM} kai {<2532> CONJ} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} epi {<1909> PREP} ta {<3588> T-APN} kerata {<2768> N-APN} tou {<3588> T-GSN} yusiasthriou {<2379> N-GSN} kuklw {N-DSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |