Sisa minyak yang masih ada pada telapak tangan kirinya harus dipakai untuk mengurapi kepala orang itu. Demikianlah imam mengadakan penebusan baginya di hadapan Allah.
TB
Dan apa yang tinggal dari minyak itu haruslah dibubuhnya pada kepala orang yang akan ditahirkan. Dengan demikian imam mengadakan pendamaian bagi orang itu di hadapan TUHAN.
BIS
Minyak selebihnya harus dituangkan ke atas kepala orang itu. Dengan demikian imam mengadakan upacara penyucian bagi orang itu di hadapan TUHAN.
DRFT_WBTC
TL
Maka sisa minyak yang lagi tinggal dalam tangan imam itu hendaklah dibubuhnya di atas kepala orang yang hendak disucikan itu, maka demikianlah peri diadakan imam gafirat atasnya di hadapan hadirat Tuhan.
KSI
DRFT_SB
Maka segala minyak yang tinggal di tapak tangan imam itu hendaklah dibubuhnya di atas kepala orang yang hendak disucikan itu maka hendaklah imam itu mengadakan perdamaian karenanya di hadapan hadirat Allah.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Sisa minjak ditelapak tangannja itu hendaklah imam itu tjurahkan diatas kepala orang jang ditahirkan itu. Demikian imam itu akan mentjeriakan dia dihadirat Jahwe.
TB_ITL_DRF
Dan apa yang tinggal <03498> dari minyak <08081> itu haruslah <03548> dibubuhnya <03709> pada <05921> kepala <07218> orang yang akan ditahirkan <02891>. Dengan demikian imam <03548> mengadakan pendamaian <03722> bagi orang itu di hadapan <06440> TUHAN <03068>.
TL_ITL_DRF
Maka sisa <03498> minyak <08081> yang <0834> lagi tinggal dalam tangan <03709> imam <03548> itu hendaklah dibubuhnya <05414> di atas <05921> kepala <07218> orang yang hendak disucikan <02891> itu, maka demikianlah peri diadakan imam <03548> gafirat <03722> atasnya <05921> di hadapan <06440> hadirat Tuhan <03068>.
AV#
And the remnant <03498> (8737) of the oil <08081> that [is] in the priest's <03548> hand <03709> he shall pour <05414> (8799) upon the head <07218> of him that is to be cleansed <02891> (8693): and the priest <03548> shall make an atonement <03722> (8765) for him before <06440> the LORD <03068>.
BBE
MESSAGE
He will put the rest of the oil on the head of the man being cleansed and make atonement for him before GOD.
NKJV
"The rest of the oil that [is] in the priest's hand he shall put on the head of him who is to be cleansed. So the priest shall make atonement for him before the LORD.
PHILIPS
RWEBSTR
And the remnant of the oil that [is] in the priest's hand he shall pour upon the head of him that is to be cleansed: and the priest shall make an atonement for him before the LORD.
GWV
The priest will put the rest of the oil in his hand on the head of the one to be cleansed. So he will make peace with the LORD for that person in the LORD'S presence.
NET
and the remainder of the olive oil* that is in his hand the priest is to put on the head of the one being cleansed. So the priest is to make atonement for him before the Lord.
NET
14:18 and the remainder of the olive oil642
tnHeb “and the remainder in the oil.”
that is in his hand the priest is to put on the head of the one being cleansed. So the priest is to make atonement for him before the Lord>.