BIS | Lalu sedikit minyak yang ada di tangannya harus dioleskan pada tempat-tempat yang sudah diolesi darah, yaitu pada cuping telinga kanan, pada ibu jari tangan kanan, dan ibu jari kaki kanan orang yang akan dinyatakan bersih. |
TB | Dari minyak selebihnya imam harus membubuh sedikit pada cuping telinga kanan orang itu, pada ibu jari tangan kanannya dan pada ibu jari kaki kanannya, di tempat mana darah tebusan salah dibubuhkan. |
FAYH | Dari sisa minyak yang ada pada telapak tangan kirinya, imam harus mengoleskannya sedikit pada cuping telinga kanan orang itu, pada ibu jari tangan kanannya, dan pada ibu jari kaki kanannya -- sama seperti yang dilakukannya dengan darah kurban penebus salah.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dari pada sisa minyak yang dalam tangannya hendaklah dibubuh imam pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan dan pada ibu tangannya kanan dan pada ibu kakinya kanan, di atas bekas darah korban karena salah itu. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka dari pada minyak yang tinggal di tapak tangannya hendaklah dicolek oleh imam pada cuping telinga kanan orang yang hendak disucikan dan pada ibu tangannya kanan dan pada ibu kakinya kanan di atas bekas darah kurban karena kesalahan itu. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dengan sebagian dari minjak jang tersisa ditelapak tangannja itu ia akan melumasi tjuping telinga kanan orang jang ditahirkan itu dan djuga empu tangan kanan dan empu kaki kanannja, jaitu diatas darah kurban pelunas salah itu. |
TB_ITL_DRF | Dari minyak <08081> selebihnya <03499> imam <03548> harus membubuh <05414> sedikit pada cuping <08571> telinga <0241> kanan <03233> orang itu, pada ibu jari <0931> tangan <03027> kanannya <03233> dan pada ibu jari <0931> kaki <07272> kanannya <03233>, di tempat mana darah <01818> tebusan <0817> salah dibubuhkan <05921>. |
TL_ITL_DRF | Maka dari pada sisa <03499> minyak <08081> yang <0834> dalam tangannya <03709> hendaklah dibubuh <05414> imam <03548> pada cuping <08571> telinga <0241> kanan <03233> orang yang hendak disucikan <02891> dan pada ibu <0931> tangannya <03027> kanan <03233> dan pada ibu <0931> kakinya <07272> kanan <03233>, di atas <05921> bekas darah <01818> korban karena salah <0817> itu. |
AV# | And of the rest <03499> of the oil <08081> that [is] in his hand <03709> shall the priest <03548> put <05414> (8799) upon the tip <08571> of the right <03233> ear <0241> of him that is to be cleansed <02891> (8693), and upon the thumb <0931> of his right <03233> hand <03027>, and upon the great toe <0931> of his right <03233> foot <07272>, upon the blood <01818> of the trespass offering <0817>: |
BBE | And of the rest of the oil which is in his hand, the priest will put some on the point of the right ear of the man who is to be made clean, and on the thumb of his right hand and on the great toe of his right foot, over the blood of the offering for wrongdoing; |
MESSAGE | The priest will put some of the remaining oil on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, placing it on top of the blood of the Compensation-Offering. |
NKJV | "And of the rest of the oil in his hand, the priest shall put [some] on the tip of the right ear of him who is to be cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the trespass offering. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And of the rest of the oil that [is] in his hand shall the priest put upon the tip of the right ear of him that is to be cleansed, and upon the thumb of his right hand, and upon the great toe of his right foot, upon the blood of the trespass offering: |
GWV | The priest will put some of the oil that is still in his hand on the right ear lobe, on the right thumb, and on the big toe of the right foot of the one to be cleansed. These are the same places he had put the blood of the guilt offering. |
NET | The priest will then put some of the rest of the olive oil that is in his hand* on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering, |
NET | 14:17 The priest will then put some of the rest of the olive oil that is in his hand641 tn Heb “on his hand.” on the right earlobe of the one being cleansed, on the thumb of his right hand, and on the big toe of his right foot, on the blood of the guilt offering,
|
BHSSTR | <0817> Msah <01818> Md <05921> le <03233> tynmyh <07272> wlgr <0931> Nhb <05921> lew <03233> tynmyh <03027> wdy <0931> Nhb <05921> lew <03233> tynmyh <02891> rhjmh <0241> Nza <08571> Kwnt <05921> le <03548> Nhkh <05414> Nty <03709> wpk <05921> le <0834> rsa <08081> Nmsh <03499> rtymw (14:17) |
LXXM | to {<3588> T-ASN} de {<1161> PRT} kataleifyen {<2641> V-APPAS} elaion {<1637> N-ASN} to {<3588> T-ASN} on {<1510> V-PAPAS} en {<1722> PREP} th {<3588> T-DSF} ceiri {<5495> N-DSF} epiyhsei {<2007> V-FAI-3S} o {<3588> T-NSM} iereuv {<2409> N-NSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} lobon {N-ASM} tou {<3588> T-GSN} wtov {<3775> N-GSN} tou {<3588> T-GSM} kayarizomenou {<2511> V-PPPGS} tou {<3588> T-GSN} dexiou {<1188> A-GSN} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} akron {A-ASN} thv {<3588> T-GSF} ceirov {<5495> N-GSF} thv {<3588> T-GSF} dexiav {<1188> A-GSF} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} to {<3588> T-ASN} akron {A-ASN} tou {<3588> T-GSM} podov {<4228> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} dexiou {<1188> A-GSM} epi {<1909> PREP} ton {<3588> T-ASM} topon {<5117> N-ASM} tou {<3588> T-GSN} aimatov {<129> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} thv {<3588> T-GSF} plhmmeleiav {N-GSF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |