TB | Rehabeam beserta seluruh Israel meninggalkan hukum TUHAN, ketika kerajaannya menjadi kokoh dan kekuasaannya menjadi teguh. |
BIS | Setelah kedudukan Rehabeam sebagai raja telah menjadi kuat, ia dan seluruh rakyat Israel mengabaikan hukum TUHAN, |
FAYH | TETAPI, pada saat Raja Rehabeam berada di puncak kejayaannya, ia meninggalkan TUHAN. Segenap rakyatnya mengikuti jejaknya.
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Sebermula, setelah sudah ditetapkan Rehabeam akan kerajaannya dan telah ia beroleh kuasa, maka ditinggalkannya akan taurat Tuhan, dan segenap orang Israelpun sertanya. |
KSI |  |
DRFT_SB | Adapun apabila kerajaan Rehabeam itu telah tetap dan bagindapun menjadi kuat lalu ditinggalkan baginda akan hukum Allah dan segala orang Israelpun sertanya. |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Tetapi ketika keradjaan Rehabe'am kukuh-kuat dan ia sendiripun sudah mendjadi kuat, lalu ia meninggalkan Taurat Jahwe dan beserta dengan dia djuga seluruh Israil. |
TB_ITL_DRF | Rehabeam <07346> beserta <05973> seluruh <03605> Israel <03478> meninggalkan <05800> hukum <08451> TUHAN <03068>, ketika kerajaannya <04438> menjadi <01961> kokoh <03559> dan kekuasaannya <02393> menjadi teguh. |
TL_ITL_DRF | Sebermula <01961>, setelah sudah ditetapkan <03559> Rehabeam <07346> akan kerajaannya <04438> dan telah ia beroleh kuasa <02393>, maka ditinggalkannya <05800> akan taurat <08451> Tuhan <03068>, dan segenap <03605> orang Israelpun <03478> sertanya <05973>. |
AV# | And it came to pass, when Rehoboam <07346> had established <03559> (8687) the kingdom <04438>, and had strengthened <02393> himself, he forsook <05800> (8804) the law <08451> of the LORD <03068>, and all Israel <03478> with him. |
BBE | |
MESSAGE | By the time Rehoboam had secured his kingdom and was strong again, he, and all Israel with him, had virtually abandoned GOD and his ways. |
NKJV | Now it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom and had strengthened himself, that he forsook the law of the LORD, and all Israel along with him. |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | And it came to pass, when Rehoboam had established the kingdom, and had strengthened himself, he forsook the law of the LORD, and all Israel with him. |
GWV | When Rehoboam had established his kingdom and made himself strong, he and all Israel abandoned the LORD'S teachings. |
NET | After Rehoboam’s rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the Lord. |
NET | 12:1 After Rehoboam’s rule was established and solidified, he and all Israel rejected the law of the Lord.
|
BHSSTR | P <05973> wme <03478> larvy <03605> lkw <03068> hwhy <08451> trwt <0853> ta <05800> bze <02393> wtqzxkw <07346> Mebxr <04438> twklm <03559> Nykhk <01961> yhyw (12:1) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egeneto {<1096> V-AMI-3S} wv {<3739> CONJ} htoimasyh {<2090> V-API-3S} h {<3588> T-NSF} basileia {<932> N-NSF} roboam {N-PRI} kai {<2532> CONJ} wv {<3739> CONJ} katekrathyh {V-API-3S} egkatelipen {<1459> V-AAI-3S} tav {<3588> T-APF} entolav {<1785> N-APF} kuriou {<2962> N-GSM} kai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} met {<3326> PREP} autou {<846> D-GSM} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |