BBE | Ahaz was twenty years old when he became king, and he was ruling in Jerusalem for sixteen years; he did not do what was right in the eyes of the Lord, like David his father: |
TB | Ahas berumur dua puluh tahun pada waktu ia menjadi raja dan enam belas tahun lamanya ia memerintah di Yerusalem. Ia tidak melakukan apa yang benar di mata TUHAN seperti Daud, bapa leluhurnya, |
BIS | Ahas menjadi raja pada usia 20 tahun, dan ia memerintah di Yerusalem 16 tahun lamanya. Ia tidak mengikuti teladan yang baik dari Raja Daud, leluhurnya, melainkan melakukan yang tidak menyenangkan hati TUHAN. |
FAYH | AHAS berusia dua puluh tahun ketika ia menjadi raja. Ia memerintah di Yerusalem selama enam belas tahun. Tetapi ia seorang raja yang jahat dalam pandangan TUHAN, berbeda dengan Raja Daud, bapak leluhurnya.
|
DRFT_WBTC |  |
TL | Adapun umur Akhaz pada masa ia naik raja itu dua puluh tahun dan kerajaanlah ia di Yeruzalem enam belas tahun lamanya; maka tiada dibuatnya barang yang benar kepada pemandangan Tuhan, seperti Daud, moyangda baginda. |
KSI |  |
DRFT_SB | Adapun umur Ahas dua puluh tahun pada masa ia naik raja itu maka berkerajaanlah baginda di Yerusalem enam belas tahun lamanya maka tiadalah diperbuat baginda barang yang benar pada pemandangan Allah seperti perbuatan nenek moyangnya Daud |
BABA |  |
KL1863 |  |
KL1870 |  |
DRFT_LDK |  |
ENDE | Ahaz berusia duapuluh tahun, ketika ia naik tachta, dan ia meradja di Jerusjalem selama enambelas tahun. Ia tidak membuat apa jang lurus dalam pandangan Jahwe, seperti Dawud, mojangnja, |
TB_ITL_DRF | Ahas <0271> berumur <01121> dua puluh <06242> tahun <08141> pada waktu ia menjadi raja <04427> dan enam <08337> belas <06240> tahun <08141> lamanya ia memerintah <04427> di Yerusalem <03389>. Ia tidak <03808> melakukan <06213> apa yang benar <03477> di mata <05869> TUHAN <03068> seperti Daud <01732>, bapa <01> leluhurnya, |
TL_ITL_DRF | Adapun umur <01121> Akhaz <0271> pada masa ia naik <04427> raja itu dua puluh <06242> tahun <08141> dan kerajaanlah <04427> ia di Yeruzalem <03389> enam <08337> belas <06240> tahun <08141> lamanya; maka tiada <03808> dibuatnya <06213> barang yang benar <03477> kepada pemandangan <05869> Tuhan <03068>, seperti Daud <01732>, moyangda <01> baginda. |
AV# | Ahaz <0271> [was] twenty <06242> years <08141> old <01121> when he began to reign <04427> (8800), and he reigned <04427> (8804) sixteen <08337> <06240> years <08141> in Jerusalem <03389>: but he did <06213> (8804) not [that which was] right <03477> in the sight <05869> of the LORD <03068>, like David <01732> his father <01>: |
MESSAGE | Ahaz was twenty years old when he became king and reigned sixteen years in Jerusalem. He didn't live right in the eyes of GOD; he wasn't at all like his ancestor David. |
NKJV | Ahaz [was] twenty years old when he became king, and he reigned sixteen years in Jerusalem; and he did not do [what was] right in the sight of the LORD, as his father David [had done]. |
PHILIPS |  |
RWEBSTR | Ahaz [was] twenty years old when he began to reign, and he reigned sixteen years in Jerusalem: but he did not [that which was] right in the sight of the LORD, like David his father: |
GWV | Ahaz was 20 years old when he began to rule. He ruled for 26 years in Jerusalem. He didn't do what the LORD considered right, as his ancestor David had done. |
NET | Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem.* He did not do what pleased the Lord, in contrast to his ancestor David.* |
NET | 28:1 Ahaz was twenty years old when he began to reign, and he reigned for sixteen years in Jerusalem.860 map For location see Map5-B1; Map6-F3; Map7-E2; Map8-F2; Map10-B3; JP1-F4; JP2-F4; JP3-F4; JP4-F4. He did not do what pleased the Lord, in contrast to his ancestor David.861 tn Heb “and he did not do what was proper in the eyes of the Lord, like David his father.”
|
BHSSTR | <01> wyba <01732> dywdk <03068> hwhy <05869> ynyeb <03477> rsyh <06213> hve <03808> alw <03389> Mlswryb <04427> Klm <08141> hns <06240> hrve <08337> ssw <04427> wklmb <0271> zxa <08141> hns <06242> Myrve <01121> Nb (28:1) |
LXXM | uiov {<5207> N-NSM} eikosi {<1501> N-NUI} etwn {<2094> N-GPN} acaz {<881> N-PRI} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} basileusai {<936> V-AAN} auton {<846> D-ASM} kai {<2532> CONJ} deka {<1176> N-NUI} ex {<1803> N-NUI} eth {<2094> N-APN} ebasileusen {<936> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} to {<3588> T-ASN} euyev {A-ASN} enwpion {<1799> PREP} kuriou {<2962> N-GSM} wv {<3739> ADV} dauid {N-PRI} o {<3588> T-NSM} pathr {<3962> N-NSM} autou {<846> D-GSM} |
IGNT |  |
WH |  |
TR |  |