ENDE | (3-3) Aku akan memberikan tanda2 adjaib dilangit maupun dibumi, darah, api dan tiang asap. |
TB | Aku akan mengadakan mujizat-mujizat di langit dan di bumi: darah dan api dan gumpalan-gumpalan asap. |
BIS | Di langit dan bumi akan Kulakukan banyak keajaiban. Akan ada pertumpahan darah, nyala api dan gumpalan asap. |
FAYH | dan mengadakan tanda-tanda ajaib di langit dan di bumi: darah dan api dan gumpalan-gumpalan asap.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan Aku akan mengadakan beberapa tanda ajaib di langit dan di atas bumi, darah dan api dan beberapa tiang asap. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka Aku akan mengadakan beberapa ajaib di langit dan di atas bumi yaitu darah dan api dan asap berkepul-kepul. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | Aku <05414> akan mengadakan <05414> mujizat-mujizat <04159> di langit <08064> dan di bumi <0776>: darah <01818> dan api <0784> dan gumpalan-gumpalan <08490> asap <06227>. |
TL_ITL_DRF | Dan Aku <05414> akan mengadakan beberapa <08490> <05414> tanda ajaib <04159> di langit <08064> dan di atas bumi <0776>, darah <01818> dan api <0784> dan beberapa tiang <08490> asap <06227>. |
AV# | And I will shew <05414> (8804) wonders <04159> in the heavens <08064> and in the earth <0776>, blood <01818>, and fire <0784>, and pillars <08490> of smoke <06227>. |
BBE | And I will let wonders be seen in the heavens and on the earth, blood and fire and pillars of smoke. |
MESSAGE | I'll set wonders in the sky above and signs on the earth below: Blood and fire and billowing smoke, |
NKJV | "And I will show wonders in the heavens and in the earth: Blood and fire and pillars of smoke. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And I will show wonders in the heavens and on the earth, blood, and fire, and pillars of smoke. |
GWV | I will work miracles in the sky and on the earth: blood, fire, and clouds of smoke. |
NET | I will produce portents both in the sky* and on the earth – blood, fire, and columns of smoke. |
NET | 2:30 I will produce portents both in the sky146 tn Or “in the heavens.” The Hebrew term שָׁמַיִם (shamayim) may be translated “heavens” or “sky” depending on the context. and on the earth –
blood, fire, and columns of smoke.
|
BHSSTR | <06227> Nse <08490> twrmytw <0784> saw <01818> Md <0776> Urabw <08064> Mymsb <04159> Mytpwm <05414> yttnw <2:3> (2:30) |
LXXM | (3:3) kai {<2532> CONJ} dwsw {<1325> V-FAI-1S} terata {<5059> N-ASN} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSM} ouranw {<3772> N-DSM} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} thv {<3588> T-GSF} ghv {<1065> N-GSF} aima {<129> N-ASN} kai {<2532> CONJ} pur {<4442> N-ASN} kai {<2532> CONJ} atmida {<822> N-ASF} kapnou {<2586> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |