FAYH | Tempat-tempat pengirikan akan penuh dengan gandum, dan tempat pemerasan akan berlimpah dengan minyak zaitun dan air anggur.
|
TB | Tempat-tempat pengirikan menjadi penuh dengan gandum, dan tempat pemerasan kelimpahan anggur dan minyak. |
BIS | Maka gandum akan mengisi lagi tempat pengirikan; anggur dan minyak zaitun akan meluap dari tempat pemerasan. |
DRFT_WBTC | |
TL | Maka segala pelubur akan penuh dengan gandum, dan segala apitan akan berkelimpahan air anggur baharu dan minyak. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka segala halaman akan dipenuhi dengan gandum dan segala tong akan berkelimpahan air anggur dan minyak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pengirikan2 akan penuh dengan gandum pengindjakan2 berkelimpahan air anggur dan minjak. |
TB_ITL_DRF | Tempat-tempat <04390> pengirikan <01637> menjadi penuh <04390> dengan gandum <01250>, dan tempat pemerasan <03342> kelimpahan <07783> anggur <08492> dan minyak <03323>. |
TL_ITL_DRF | Maka segala pelubur <01637> akan penuh <04390> dengan gandum <01250>, dan segala <07783> apitan <03342> akan berkelimpahan <08492> air anggur baharu dan minyak <03323>. |
AV# | And the floors <01637> shall be full <04390> (8804) of wheat <01250>, and the fats <03342> shall overflow <07783> (8689) with wine <08492> and oil <03323>. |
BBE | And the floors will be full of grain, and the crushing-places overflowing with wine and oil. |
MESSAGE | And plenty of food for your body--silos full of grain, casks of wine and barrels of olive oil. |
NKJV | The threshing floors shall be full of wheat, And the vats shall overflow with new wine and oil. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with wine and oil. |
GWV | The threshing floors will be filled with grain. The vats will overflow with new wine and olive oil. |
NET | The threshing floors are full of grain; the vats overflow with fresh wine and olive oil. |
NET | 2:24 The threshing floors are full of grain;
the vats overflow with fresh wine and olive oil.
|
BHSSTR | <03323> rhuyw <08492> swryt <03342> Mybqyh <07783> wqyshw <01250> rb <01637> twnrgh <04390> walmw (2:24) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} plhsyhsontai {V-FPI-3P} ai {<3588> T-NPF} alwnev {<257> N-NPF} sitou {<4621> N-GSM} kai {<2532> CONJ} uperekcuyhsontai {V-FPI-3P} ai {<3588> T-NPF} lhnoi {<3025> N-NPF} oinou {<3631> N-GSM} kai {<2532> CONJ} elaiou {<1637> N-GSN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |