KL1863 | |
TB | Kesalahan Efraim dibungkus, dosanya disimpan. |
BIS | TUHAN berkata, "Dosa dan kesalahan Israel telah dicatat, dan catatannya disimpan. |
FAYH | Dosa-dosa Efraim sudah dituai dan disimpan untuk saat penghukuman.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa kejahatan Efrayim sudah dikarang seperti permata, dan dosanyapun ditaruh seperti mata benda. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kejahatan Efraim itu telah dibungkus dan dosanya telah tersimpan. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Terbungkuslah kesalahan Efraim, tersimpanlah dosanja. |
TB_ITL_DRF | Kesalahan <05771> Efraim <0669> dibungkus <06887>, dosanya <02403> disimpan <06845>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa <06887> kejahatan <05771> Efrayim <0669> sudah dikarang <06845> seperti permata, dan dosanyapun <02403> ditaruh <06887> seperti mata benda. |
AV# | The iniquity <05771> of Ephraim <0669> [is] bound up <06887> (8803); his sin <02403> [is] hid <06845> (8803). |
BBE | The wrongdoing of Ephraim is shut up; his sin is put away in secret. |
MESSAGE | I have a detailed record of your infidelities--Ephraim's sin documented and stored in a safe-deposit box. |
NKJV | "The iniquity of Ephraim [is] bound up; His sin [is] stored up. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The iniquity of Ephraim [is] bound up; his sin [is] hid. |
GWV | "Ephraim's wickedness is on record. The record of the people's sins is safely stored away. |
NET | The punishment* of Ephraim has been decreed;* his punishment is being stored up for the future. |
NET | 13:12 The punishment428 tn The noun עָוֹן (’avon) has a three-fold range of meanings: (1) “iniquity,” so KJV, NASB, NRSV; (2) “guilt,” so NAB, NIV; and (3) “punishment” (BDB 730 s.v. עָוֹן). The oracle of 13:12-13 announces that Israel’s punishment, though momentarily withheld, will suddenly come upon her like labor pains that will kill her. of Ephraim has been decreed;429 tn Heb “has been bound.” צָרַר (tsarar, “to bind”) refers elsewhere to the action of scribes binding a document into a sealed scroll of safekeeping (Isa 8:16; HALOT 1058 s.v. I צרר 1; BDB 864 s.v. צָרַר 1). Here it figuratively depicts the record of Israel’s sins being written down and permanently bound in a sealed scroll for safekeeping (cf. NCV, TEV “are on record”). The guilt of Israel’s sin will be retained.
his punishment is being stored up for the future.
|
BHSSTR | <02403> wtajx <06845> hnwpu <0669> Myrpa <05771> Nwe <06887> rwru (13:12) |
LXXM | sustrofhn {<4963> N-ASF} adikiav {<93> N-GSF} efraim {<2187> N-PRI} egkekrummenh {V-RMPNS} h {<3588> T-NSF} amartia {<266> N-NSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |