ENDE | (12-6) Sungguhlah Jahwe, Allah balatentara, Jahwe sebutanNja. |
TB | (12-6) --yakni TUHAN, Allah semesta alam, TUHAN nama-Nya-- |
BIS | (12-6) Allah itu ialah TUHAN Yang Mahakuasa. Namanya ialah TUHAN. Dengan nama itulah Ia menghendaki orang beribadat kepada-Nya. |
FAYH | (12-6) TUHAN, Allah semesta alam; Yahweh nama-Nya."
|
DRFT_WBTC | |
TL | (12-6) Maka oleh Tuhan, Allah serwa sekalian alam, oleh Tuhan dikaruniakan kepadanya suatu nama peringatan. |
KSI | |
DRFT_SB | ya Allah Tuhan segala tentara maka Allah itulah nama peringatannya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
TB_ITL_DRF | (12-6) --yakni TUHAN <03068>, Allah <0430> semesta alam <06635>, TUHAN <03068> nama-Nya <02143>-- |
TL_ITL_DRF | (12-6) Maka oleh Tuhan <03068>, Allah <0430> serwa sekalian alam <06635>, oleh Tuhan <03068> dikaruniakan kepadanya suatu nama peringatan <02143>. |
AV# | Even the LORD <03068> God <0430> of hosts <06635>; the LORD <03068> [is] his memorial <02143>. |
BBE | Even the Lord, the God of armies; the Lord is his name. |
MESSAGE | GOD is GOD-of-the-Angel-Armies, GOD-Revealed, GOD-Known. |
NKJV | That is, the LORD God of hosts. The LORD [is] His memorable name. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Even the LORD God of hosts; the LORD [is] his memorial. |
GWV | The LORD is the God of Armies. The LORD is the name by which he is remembered. |
NET | As for the Lord God Almighty, the Lord is the name by which he is remembered!* |
NET | 12:5 As for the Lord> God Almighty,
the Lord> is the name by which he is remembered!375 tn Heb “[is] his memorial name” (so ASV); TEV “the name by which he is to be worshipped.”
|
BHSSTR | <02143> wrkz <03068> hwhy <06635> twabuh <0430> yhla <03068> hwhyw <12:6> (12:5) |
LXXM | (12:6) o {<3588> T-NSM} de {<1161> PRT} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} o {<3588> T-NSM} pantokratwr {<3841> N-NSM} estai {<1510> V-FMI-3S} mnhmosunon {<3422> N-NSN} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |