copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 1:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
NKJVAs for these four young men, God gave them knowledge and skill in all literature and wisdom; and Daniel had understanding in all visions and dreams.
TBKepada keempat orang muda itu Allah memberikan pengetahuan dan kepandaian tentang berbagai-bagai tulisan dan hikmat, sedang Daniel juga mempunyai pengertian tentang berbagai-bagai penglihatan dan mimpi.
BISAllah memberikan kepada keempat pemuda itu hikmat dan keahlian dalam kesusasteraan dan ilmu. Selain itu kepada Daniel diberikan-Nya juga kepandaian untuk menerangkan penglihatan dan mimpi.
FAYHAllah telah memberi kecerdasan yang luar biasa kepada mereka sehingga mereka dapat segera menguasai semua kesusasteraan dan ilmu pengetahuan zaman itu. Allah memberi Daniel juga kemampuan khusus, yaitu untuk menafsirkan arti mimpi dan penglihatan.
DRFT_WBTC
TLMaka dikaruniakan Allah kepada keempat orang muda-muda itu pengetahuan dan akal pada segala suratan dan ilmu, tambahan pula kepada Daniel dikaruniakan-Nya akal dalam segala khayal dan mimpi.
KSI
DRFT_SBMaka akan keempat orang muda itu dikaruniakan Allah pengetahuan dan akal pada segala pelajaran dan ilmu dan Daniel itu berpengetahuan dalam segala penglihatan dan mimpi.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKepada keempat pemuda itu Allah menganugerahkan pengetahuan dan paham dalam segenap sastera dan kebidjaksanaan, tetapi Daniel mengerti djuga segenap penglihatan dan mimpi.
TB_ITL_DRFKepada keempat <0702> orang muda <03206> itu <0428> Allah <0430> memberikan <05414> pengetahuan dan kepandaian <04093> tentang berbagai-bagai <03605> tulisan <05612> dan hikmat <02451>, sedang Daniel <01840> juga <07919> mempunyai pengertian <0995> tentang berbagai-bagai <03605> penglihatan <02377> dan mimpi <02472>.
TL_ITL_DRFMaka dikaruniakan <05414> Allah <0430> kepada keempat <0702> orang muda-muda <03206> itu pengetahuan <04093> dan akal <07919> pada segala <03605> suratan <05612> dan ilmu <02451>, tambahan pula kepada Daniel <01840> dikaruniakan-Nya akal <0995> dalam <05612> segala <03605> khayal <02377> dan mimpi <02472>.
AV#As for these four <0702> children <03206>, God <0430> gave <05414> (8804) them knowledge <04093> and skill <07919> (8687) in all learning <05612> and wisdom <02451>: and Daniel <01840> had understanding <0995> (8689) in all visions <02377> and dreams <02472>. {Daniel...: or, he made Daniel understand}
BBENow as for these four young men, God gave them knowledge and made them expert in all book-learning and wisdom: and Daniel was wise in all visions and dreams.
MESSAGEGod gave these four young men knowledge and skill in both books and life. In addition, Daniel was gifted in understanding all sorts of visions and dreams.
PHILIPS
RWEBSTRAs for these four children, God gave them knowledge and skill in all learning and wisdom: and Daniel had understanding in all visions and dreams.
GWVGod gave these four men knowledge, wisdom, and the ability to understand all kinds of literature. Daniel could also understand all kinds of visions and dreams.
NETNow as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.
NET1:17 Now as for these four young men, God endowed them with knowledge and skill in all sorts of literature and wisdom – and Daniel had insight into all kinds of visions and dreams.

BHSSTR<02472> twmlxw <02377> Nwzx <03605> lkb <0995> Nybh <01840> layndw <02451> hmkxw <05612> rpo <03605> lkb <07919> lkvhw <04093> edm <0430> Myhlah <0> Mhl <05414> Ntn <0702> Mtebra <0428> hlah <03206> Mydlyhw (1:17)
LXXMkai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} paidaria {<3808> N-NPN} tauta {<3778> D-NPN} oi {<3588> T-NPM} tessarev {<5064> A-NPM} autoi {<846> D-NPM} edwken {<1325> V-AAI-3S} autoiv {<846> D-DPM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sunesin {<4907> N-ASF} kai {<2532> CONJ} fronhsin {<5428> N-ASF} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} grammatikh {A-DSF} kai {<2532> CONJ} sofia {<4678> N-DSF} kai {<2532> CONJ} danihl {<1158> N-PRI} sunhken {<4920> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} pash {<3956> A-DSF} orasei {<3706> N-DSF} kai {<2532> CONJ} enupnioiv {<1798> N-DPN}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran