KL1863 | |
TB | Sebab itu TUHAN bersiap dengan malapetaka itu dan mendatangkannya kepada kami; karena TUHAN, Allah kami, adalah adil dalam segala perbuatan yang dilakukan-Nya, tetapi kami tidak mendengarkan suara-Nya. |
BIS | Engkau, ya TUHAN Allah kami, telah menghukum kami dengan malapetaka yang telah Kaupersiapkan; tindakan-Mu selalu tepat dan adil, tetapi kami tidak mendengarkan suara-Mu. |
FAYH | "Itulah sebabnya TUHAN telah menghancurkan kami dengan malapetaka yang telah disiapkan-Nya. Ia adil dalam segala perbuatan-Nya, tetapi kami tidak mau menaati Dia.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka sebab itu serta berjagalah Tuhan, didatangkan-Nya atas kami celaka ini, karena adillah Tuhan, Allah kami, dalam segala perbuatan-Nya yang telah diadakan-Nya, tetapi kami sudah enggan mendengar akan bunyi suara-Nya. |
KSI | |
DRFT_SB | Sebab itu Allah telah menunggui celaka itu lalu didatangkannya ke atas kami karena Tuhan kami Allah Ialah benar dalam segala pekerjaan yang diperbuat-Nya dan kami ini telah enggan dari pada menurut seperti firman-Nya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Tetapi Jahwe telah menunggui itu dan mendatangkannja atas diri kami, sebab Jahwe, Allah kami, adalah adil dalam segala perbuatanNja, jang diperbuatNja, tetapi kami tidak mendengarkan suaraNja. |
TB_ITL_DRF | Sebab itu TUHAN <03068> bersiap <08245> dengan malapetaka <07451> itu dan mendatangkannya <0935> kepada kami; karena <03588> TUHAN <03068>, Allah <0430> kami, adalah adil <06662> dalam segala <03605> perbuatan <04639> yang <0834> dilakukan-Nya <06213>, tetapi kami tidak <03808> mendengarkan <08085> suara-Nya <06963>. |
TL_ITL_DRF | Maka sebab itu serta berjagalah <08245> Tuhan <03068>, didatangkan-Nya <0935> atas <05921> <05921> kami celaka <07451> ini, karena <03588> adillah <06662> Tuhan <03068>, Allah <0430> kami, dalam segala <03605> perbuatan-Nya <04639> yang telah <0834> diadakan-Nya <06213>, tetapi <03808> kami sudah enggan <03808> mendengar <08085> akan bunyi suara-Nya <06963>. |
AV# | Therefore hath the LORD <03068> watched <08245> (8799) upon the evil <07451>, and brought <0935> (8686) it upon us: for the LORD <03068> our God <0430> [is] righteous <06662> in all his works <04639> which he doeth <06213> (8804): for we obeyed <08085> (8804) not his voice <06963>. |
BBE | So the Lord has been watching over this evil and has made it come on us: for the Lord our God is upright in all his acts which he has done, and we have not given ear to his voice. |
MESSAGE | and so you had no choice but to let the disaster loose on us in full force. You, our GOD, had a perfect right to do this since we persistently and defiantly ignored you. |
NKJV | "Therefore the LORD has kept the disaster in mind, and brought it upon us; for the LORD our God [is] righteous in all the works which He does, though we have not obeyed His voice. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Therefore hath the LORD watched upon the evil, and brought it upon us: for the LORD our God [is] righteous in all his works which he doeth: for we have not obeyed his voice. |
GWV | So you were prepared to bring this disaster on us. LORD our God, you are righteous in everything you do. But we never listened to you. |
NET | The LORD was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD our God is just* in all he has done,* and we have not obeyed him.* |
NET | 9:14 The LORD> was mindful of the calamity, and he brought it on us. For the LORD> our God is just517 tn Or “righteous.” in all he has done,518 tn Heb “in all his deeds which he has done.” and we have not obeyed him.519 tn Heb “we have not listened to his voice.”
|
BHSSTR | <06963> wlqb <08085> wnems <03808> alw <06213> hve <0834> rsa <04639> wyvem <03605> lk <05921> le <0430> wnyhla <03068> hwhy <06662> qydu <03588> yk <05921> wnyle <0935> haybyw <07451> herh <05921> le <03068> hwhy <08245> dqsyw (9:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} egrhgorhsen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ephgagen {V-AAI-3S} auta {<846> D-APN} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} oti {<3754> CONJ} dikaiov {<1342> A-NSM} kuriov {<2962> N-NSM} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} hmwn {<1473> P-GP} epi {<1909> PREP} pasan {<3956> A-ASF} thn {<3588> T-ASF} poihsin {<4162> N-ASF} autou {<846> D-GSM} hn {<3739> R-ASF} epoihsen {<4160> V-AAI-3S} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} eishkousamen {<1522> V-AAI-1P} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} autou {<846> D-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |