KL1863 | |
TB | Dan telah ditetapkan-Nya firman-Nya, yang diucapkan-Nya terhadap kami dan terhadap orang-orang yang telah memerintah kami, yakni bahwa akan didatangkan-Nya kepada kami malapetaka yang besar, yang belum pernah terjadi di bawah semesta langit, seperti di Yerusalem. |
BIS | Engkau bertindak tepat seperti yang telah Kaujanjikan kepada kami dan kepada para penguasa kami. Yerusalem telah Kauhukum lebih keras daripada kota mana pun di dunia ini. |
FAYH | Dan Engkau telah melakukan apa yang telah Kauperingatkan kepada kami melalui firman-Mu, sehingga dalam sepanjang sejarah manusia tidak pernah ada malapetaka seperti yang terjadi di Yerusalem, yang menimpa kami dan para pemimpin kami.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah disampaikan-Nya segala firman-Nya, yang telah Ia berfirman atas kami dan atas segala hakim kami, yang sudah memerintahkan kami, bahwa akan didatangkan-Nya atas kami kelak suatu celaka besar, sehingga di bawah segala langit tiada pernah jadi barang yang seperti sudah berlaku atas Yeruzalem itu! |
KSI | |
DRFT_SB | Maka telah diteguhkan-Nya segala firman yang telah difirmankan-Nya atas kami dan atas segala hukum yang memerintahkan kami pada hal didatangkan-Nya ke atas kami suatu celaka yang besar karana di bawah langit belum pernah berlaku seperti yang dilakukan atas Yerusalem. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Ia memenuhi sabdaNja, jang telah disabdakanNja tentang diri kami dan tentang para hakim jang telah menghakimi kami, dengan mendatangkan kepada kami bentjana besar, jang belum pernah terdjadi disegenap kolong langit, seperti jang terdjadi di Jerusjalem. |
TB_ITL_DRF | Dan telah ditetapkan-Nya <06965> firman-Nya <01697>, yang <0834> diucapkan-Nya <01696> terhadap <05921> kami dan terhadap <05921> orang-orang yang telah memerintah <08199> kami, yakni bahwa <0834> akan didatangkan-Nya <08199> kepada kami malapetaka <07451> yang besar <01419>, yang <0834> belum <03808> pernah terjadi <06213> di bawah <08478> semesta <03605> langit <08064>, seperti <0834> di Yerusalem <03389>. |
TL_ITL_DRF | Demikianlah disampaikan-Nya <06965> segala <0853> firman-Nya <01697>, yang telah <0834> Ia berfirman <01696> atas <05921> kami dan atas <05921> segala hakim <08199> kami, yang <0834> sudah memerintahkan <08199> kami, bahwa akan didatangkan-Nya <0935> atas <05921> kami kelak suatu celaka <07451> besar <01419>, sehingga di bawah <08478> segala <03605> langit <08064> tiada pernah <03808> jadi <06213> barang <06213> yang <0834> seperti sudah berlaku <06213> atas Yeruzalem <03389> itu! |
AV# | And he hath confirmed <06965> (8686) his words <01697>, which he spake <01696> (8765) against us, and against our judges <08199> (8802) that judged <08199> (8804) us, by bringing <0935> (8687) upon us a great <01419> evil <07451>: for under the whole heaven <08064> hath not been done <06213> (8738) as hath been done <06213> (8738) upon Jerusalem <03389>. |
BBE | And he has given effect to his words which he said against us and against those who were our judges, by sending a great evil on us: for under all heaven there has not been done what has been done to Jerusalem. |
MESSAGE | You did to us and our rulers what you said you would do: You brought this catastrophic disaster on us, the worst disaster on record--and in Jerusalem! |
NKJV | "And He has confirmed His words, which He spoke against us and against our judges who judged us, by bringing upon us a great disaster; for under the whole heaven such has never been done as what has been done to Jerusalem. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And he hath confirmed his words, which he spoke against us, and against our judges that judged us, by bringing upon us a great evil: for under the whole heaven it hath not been done as it hath been done upon Jerusalem. |
GWV | So you did what you said you would do to us and our rulers by bringing a great disaster on us. Nowhere in the world has anything ever happened like what has happened to Jerusalem. |
NET | He has carried out his threats* against us and our rulers* who were over* us by bringing great calamity on us – what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven! |
NET | 9:12 He has carried out his threats511 tn Heb “he has fulfilled his word(s) which he spoke.” against us and our rulers512 tn Heb “our judges.” who were over513 tn Heb “who judged.” us by bringing great calamity on us – what has happened to Jerusalem has never been equaled under all heaven!
|
BHSSTR | <03389> Mlswryb <06213> htven <0834> rsak <08064> Mymsh <03605> lk <08478> txt <06213> htven <03808> al <0834> rsa <01419> hldg <07451> her <05921> wnyle <0935> aybhl <08199> wnwjps <0834> rsa <08199> wnyjps <05921> lew <05921> wnyle <01696> rbd <0834> rsa <01697> *wrbd {wyrbd} <0853> ta <06965> Mqyw (9:12) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} esthsen {<2476> V-AAI-3S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} autou {<846> D-GSM} ouv {<3739> R-APM} elalhsen {<2980> V-AAI-3S} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} kai {<2532> CONJ} epi {<1909> PREP} touv {<3588> T-APM} kritav {<2923> N-APM} hmwn {<1473> P-GP} oi {<3739> R-NPM} ekrinon {<2919> V-IAI-3P} hmav {<1473> P-AP} epagagein {V-AAN} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} kaka {<2556> A-APN} megala {<3173> A-APN} oia {<3634> A-APN} ou {<3364> ADV} gegonen {<1096> V-RAI-3S} upokatw {<5270> PREP} pantov {<3956> A-GSM} tou {<3588> T-GSM} ouranou {<3772> N-GSM} kata {<2596> PREP} ta {<3588> T-APN} genomena {<1096> V-AMPAP} en {<1722> PREP} ierousalhm {<2419> N-PRI} |
IGNT | |
WH | |
TR | |