copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 9:11
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBSegenap orang Israel telah melanggar hukum-Mu dan menyimpang karena tidak mendengarkan suara-Mu. Sebab itu telah dicurahkan ke atas kami kutuk dan sumpah, yang tertulis dalam kitab Taurat Musa, hamba Allah itu, sebab kami telah berbuat dosa terhadap Dia.
BISSeluruh Israel telah melanggar hukum-hukum-Mu dan tidak mau mendengarkan suara-Mu. Kami berdosa terhadap Engkau, dan sebab itu Kautimpakan kepada kami kutuk yang telah tertulis dalam Buku Musa, hamba-Mu.
FAYHSeluruh bangsa Israel tidak menaati Engkau; kami telah menyimpang dan tidak mendengarkan suara-Mu. Karena itu kutuk Allah yang menggentarkan telah menimpa kami, yaitu kutuk yang tertulis dalam Taurat Musa, hamba-Mu.
DRFT_WBTC
TLBahkan, segenap bangsa Israel sudah melanggar hukum-Mu dan sudah undur dari padanya, dan tiada didengarnya akan bunyi suara-Mu, maka sebab itu sudah Engkau curahkan atas kami laknat dan sumpah yang tersebut dalam taurat Musa, hamba Allah itu, yang akan disampaikan jikalau kami berdosa kepada-Nya.
KSI
DRFT_SBBahkan segala orang Israel telah melanggar hukum-Mu serta menyimpang sehingga tiada menurut firman-Mu sebab itu kutuk telah dicurahkan ke atas kami yaitu sumpah yang tersurat di dalam Taurat hamba Allah Musa itu karena kami telah berdosa kepada-Nya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESeluruh Israil telah melanggar TauratMu dan telah bersesat dengan tidak mendengarkan suaraMu, sehingga atas kami ditumpahkanlah kutuk dan sumpah, jang tertulis dalam Taurat Musa, hamba Allah, sebab kami telah berbuat dosa terhadapnja.
TB_ITL_DRFSegenap <03605> orang Israel <03478> telah melanggar <05674> hukum-Mu <08451> dan menyimpang <05493> karena tidak <01115> mendengarkan <08085> suara-Mu <06963>. Sebab itu telah dicurahkan <05413> ke atas <05921> kami kutuk <0423> dan sumpah <07621>, yang <0834> tertulis <03789> dalam kitab Taurat <08451> Musa <04872>, hamba <05650> Allah <0430> itu, sebab <03588> kami telah berbuat dosa <02398> terhadap Dia.
TL_ITL_DRFBahkan, segenap <03605> bangsa Israel <03478> sudah melanggar <05674> hukum-Mu <08451> dan sudah undur <05493> dari padanya, dan tiada <01115> didengarnya <08085> akan bunyi <06963> suara-Mu <05413>, maka sebab itu sudah Engkau curahkan atas <05921> kami laknat <0423> dan sumpah <07621> yang <0834> tersebut <03789> dalam taurat <08451> Musa <04872>, hamba <05650> Allah <0430> itu, yang akan disampaikan <08451> jikalau <03588> kami berdosa <02398> kepada-Nya <0>.
AV#Yea, all Israel <03478> have transgressed <05674> (8804) thy law <08451>, even by departing <05493> (8800), that they might not obey <08085> (8800) thy voice <06963>; therefore the curse <0423> is poured <05413> (8799) upon us, and the oath <07621> that [is] written <03789> (8803) in the law <08451> of Moses <04872> the servant <05650> of God <0430>, because we have sinned <02398> (8804) against him.
BBEAnd all Israel have been sinners against your law, turning away so as not to give ear to your voice: and the curse has been let loose on us, and the oath recorded in the law of Moses, the servant of God, for we have done evil against him.
MESSAGEAll of us in Israel ignored what you said. We defied your instructions and did what we pleased. And now we're paying for it: The solemn curse written out plainly in the revelation to God's servant Moses is now doing its work among us, the wages of our sin against you.
NKJV"Yes, all Israel has transgressed Your law, and has departed so as not to obey Your voice; therefore the curse and the oath written in the Law of Moses the servant of God have been poured out on us, because we have sinned against Him.
PHILIPS
RWEBSTRAnd all Israel have transgressed thy law, even by departing, that they might not obey thy voice; therefore the curse is poured upon us, and the oath that [is] written in the law of Moses the servant of God, because we have sinned against him.
GWVAll Israel has ignored your teachings and refused to listen to you. So you brought on us the curses you swore in an oath, the curses written in the Teachings of your servant Moses. We sinned against you.
NET“All Israel has broken* your law and turned away by not obeying you.* Therefore you have poured out on us the judgment solemnly threatened* in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against you.*
NET9:11 “All Israel has broken507 your law and turned away by not obeying you.508 Therefore you have poured out on us the judgment solemnly threatened509 in the law of Moses the servant of God, for we have sinned against you.510
BHSSTR<0> wl <02398> wnajx <03588> yk <0430> Myhlah <05650> dbe <04872> hsm <08451> trwtb <03789> hbwtk <0834> rsa <07621> hebshw <0423> hlah <05921> wnyle <05413> Kttw <06963> Klqb <08085> ewms <01115> ytlbl <05493> rwow <08451> Ktrwt <0853> ta <05674> wrbe <03478> larvy <03605> lkw (9:11)
LXXMkai {<2532> CONJ} pav {<3956> A-NSM} israhl {<2474> N-PRI} parebhsan {<3845> V-AAI-3P} ton {<3588> T-ASM} nomon {<3551> N-ASM} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} exeklinan {<1578> V-AAI-3P} tou {<3588> T-GSN} mh {<3165> ADV} akousai {<191> V-AAN} thv {<3588> T-GSF} fwnhv {<5456> N-GSF} sou {<4771> P-GS} kai {<2532> CONJ} ephlyen {V-AAI-3S} ef {<1909> PREP} hmav {<1473> P-AP} h {<3588> T-NSF} katara {<2671> N-NSF} kai {<2532> CONJ} o {<3588> T-NSM} orkov {<3727> N-NSM} o {<3588> T-NSM} gegrammenov {<1125> V-RMPNS} en {<1722> PREP} nomw {<3551> N-DSM} mwusewv {N-PRI} doulou {<1401> N-GSM} tou {<3588> T-GSM} yeou {<2316> N-GSM} oti {<3754> CONJ} hmartomen {<264> V-AAI-1P} autw {<846> D-DSM}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran