KL1863 | |
TB | Sementara aku terus melihat, takhta-takhta diletakkan, lalu duduklah Yang Lanjut Usianya; pakaian-Nya putih seperti salju dan rambut-Nya bersih seperti bulu domba; kursi-Nya dari nyala api dengan roda-rodanya dari api yang berkobar-kobar; |
BIS | Sementara aku terus melihat, beberapa takhta sedang diletakkan. Lalu Dia yang hidup kekal duduk di atas salah satu dari takhta-takhta itu. Pakaian-Nya dan rambut-Nya putih bersih seperti kapas. Takhta-Nya dengan roda-rodanya menyala-nyala karena kobaran api, |
FAYH | Aku memperhatikan terus. Ia mengatur takhta-takhta di tempatnya, lalu duduklah Dia Yang Lanjut Usia -- Allah Yang Mahakuasa -- untuk menghakimi. Pakaiannya putih seperti salju, rambutnya putih seperti bulu domba yang bersih. Ia duduk di atas takhta-Nya yang menyala-nyala yang mempunyai roda-roda api.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka dalam antara kulihat ini, adalah tertaruh beberapa arasy dan Yang tiada berkesudahan harinya itu bersemayamlah, maka pakaian-Nya putih seperti salju dan rambut kepala-Nya seperti bulu kambing domba yang amat peresih, dan arasy-Nya bunga-bunga api dan jenteranyapun api bernyala-nyala. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka kulihat sehingga beberapa takhta terletak maka duduklah seorang yang sangat tua maka pakaiannya putih seperti salju dan rambutnya seperti bulu domba yang suci maka takhta itu api yang bernyala-nyala dan rodanyapun dari pada nyala api. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Aku me-lihat2: ada tachta ditaruh, dan Jang Landjut Usia lalu duduk. PakaianNja putih laksana saldju, dan rambutNja lepak seperti bulu domba; tachtaNja dari njala api dan roda2nja dari api jang ber-kobar2. |
TB_ITL_DRF | Sementara <02370> aku terus melihat <01934>, takhta-takhta diletakkan <08517> <01768> <05705>, diletakkan <03764>, lalu duduklah <03831> Yang <01768> Lanjut <06268> Usianya <03118>; pakaian-Nya <08517> putih seperti <02358> <03831> salju <02358> <08517> dan <03488> rambut-Nya bersih seperti <06015> <07217> <02358> <08517> bulu <08177> domba; kursi-Nya dari <01768> <03764> <05343> <06015> nyala <07631> api <05135> dengan roda-rodanya <01535> dari api <05135> yang berkobar-kobar <01815>; |
TL_ITL_DRF | Maka dalam <01934> antara <07217> kulihat <02370> ini, adalah <06015> tertaruh <06015> <01934> beberapa <05705> arasy <03764> dan Yang tiada berkesudahan <06268> harinya itu bersemayamlah <03831>, maka pakaian-Nya <08517> <03764> putih seperti salju <02358> dan rambut <08177> kepala-Nya seperti bulu <06015> kambing domba <05343> yang amat <07631> peresih <02358> <08517>, peresih <03488>, dan arasy-Nya <08177> bunga-bunga <07217> api <05135> dan jenteranyapun <01535> api <05135> bernyala-nyala <01815>. |
AV# | I beheld <01934> (8754) <02370> (8751) till <05705> the thrones <03764> were cast down <07412> (8752), and the Ancient <06268> of days <03118> did sit <03488> (8754), whose garment <03831> [was] white <02358> as snow <08517>, and the hair <08177> of his head <07217> like the pure <05343> wool <06015>: his throne <03764> [was like] the fiery <05135> flame <07631>, [and] his wheels <01535> [as] burning <01815> (8751) fire <05135>. |
BBE | I went on looking till the seats of kings were placed, and one like a very old man took his seat: his clothing was white as snow, and the hair of his head was like clean wool; his seat was flames of fire and its wheels burning fire. |
MESSAGE | "As I was watching all this, "Thrones were set in place and The Old One sat down. His robes were white as snow, his hair was white like wool. His throne was flaming with fire, its wheels blazing. |
NKJV | "I watched till thrones were put in place, And the Ancient of Days was seated; His garment [was] white as snow, And the hair of His head [was] like pure wool. His throne [was] a fiery flame, Its wheels a burning fire; |
PHILIPS | |
RWEBSTR | I beheld till the thrones were cast down, and the Ancient of days did sit, whose garment [was] white as snow, and the hair of his head like the pure wool: his throne [was like] the fiery flame, [and] his wheels [as] burning fire. |
GWV | I watched until thrones were set up and the Ancient One, who has lived for endless years, sat down. His clothes were as white as snow and the hair on his head was like pure wool. His throne was fiery flames, and its wheels were burning fire. |
NET | “While I was watching, thrones were set up, and the Ancient of Days* took his seat. His attire was white like snow; the hair of his head was like lamb’s* wool. His throne was ablaze with fire and its wheels were all aflame.* |
NET | 7:9 “While I was watching,
thrones were set up,
and the Ancient of Days382 tn Or “the Ancient One” (NAB, NRSV, NLT), although the traditional expression has been retained in the present translation because it is familiar to many readers. Cf. TEV “One who had been living for ever”; CEV “the Eternal God.” took his seat.
His attire was white like snow;
the hair of his head was like lamb’s383 tn Traditionally the Aramaic word נְקֵא (nÿqe’) has been rendered “pure,” but here it more likely means “of a lamb.” Cf. the Syriac neqya’ (“a sheep, ewe”). On this word see further, M. Sokoloff, “’amar neqe’, ‘Lamb’s Wool’ (Dan 7:9),” JBL 95 (1976): 277-79. wool.
His throne was ablaze with fire
and its wheels were all aflame.384 tn Aram “a flaming fire.”
|
BHSSTR | <01815> qld <05135> rwn <01535> yhwlglg <05135> rwn <01768> yd <07631> Nybybs <03764> hyork <05343> aqn <06015> rmek <07217> hsar <08177> revw <02358> rwx <08517> gltk <03831> hswbl <03488> bty <03118> Nymwy <06268> qytew <07412> wymr <03764> Nwork <01768> yd <05705> de <01934> tywh <02370> hzx (7:9) |
LXXM | eyewroun {<2334> V-IAI-1S} ewv {<2193> PREP} otou {<3748> RI-GSM} yronoi {<2362> N-NPM} eteyhsan {<5087> V-API-3P} kai {<2532> CONJ} palaiov {<3820> A-NSM} hmerwn {<2250> N-GPF} ekayhto {<2521> V-IMI-3S} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-NSN} enduma {<1742> N-NSN} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} ciwn {<5510> N-NSF} leukon {<3022> A-NSN} kai {<2532> CONJ} h {<3588> T-NSF} yrix {<2359> N-NSF} thv {<3588> T-GSF} kefalhv {<2776> N-GSF} autou {<846> D-GSM} wsei {<5616> ADV} erion {<2053> N-NSN} kayaron {<2513> A-NSN} o {<3588> T-NSM} yronov {<2362> N-NSM} autou {<846> D-GSM} flox {<5395> N-NSF} purov {<4442> N-GSN} oi {<3588> T-NPM} trocoi {<5164> N-NPM} autou {<846> D-GSM} pur {<4442> N-NSN} flegon {V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |