copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Daniel 4:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TBHai Beltsazar, kepala orang-orang berilmu! Aku tahu, bahwa engkau penuh dengan roh para dewa yang kudus, dan bahwa tidak ada rahasia yang sukar bagimu! Sebab itu inilah riwayat penglihatan mimpi yang kudapat, maka ceritakanlah kepadaku maknanya.
BIS"Hai, Beltsazar, pemimpin orang-orang berilmu, aku tahu bahwa engkau dipenuhi oleh roh dewa-dewa yang suci, sehingga tak ada rahasia yang tersembunyi bagimu. Dengarlah mimpiku ini, dan terangkanlah artinya.
FAYH"Hai Beltsazar, kepala orang-orang berilmu," kataku, "aku tahu bahwa roh dewa-dewa yang kudus ada di dalam engkau dan tidak ada rahasia yang tidak dapat kauungkapkan. Katakanlah kepadaku apa arti mimpiku ini".
DRFT_WBTC
TLHai Beltsazar, penghulu segala sastrawan! yang kuketahui akan hal roh dewata mulia raya adalah di dalammu, dan barang suatu rahasiapun tiada terlalu sukar bagimu, berilah tahu aku tabir khayal mimpi yang sudah kulihat itu.
KSI
DRFT_SBMaka kuceritakanlah mimpi itu kepadanya demikian: Hei Beltsazar penghulu segala sastrawan kuketahuilah bahwa toh segala dewa yang kudus itu ada padamu dan satu rahasiapun tiada sukar padamu ceritakanlah kepadaku segala penglihatan mimpi yang telah kulihat itu serta dengan tabirnya sekali.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE(4-6) Hai Beltsjasar, kepala para djuru tenung! Aku tahu, bahwa roh dewata sutji ada padamu dan tidak ada rahasia satupun sulit bagimu. Inilah mimpiku, jang telah kulihat, katakanlah takbirnja kepadaku!
TB_ITL_DRFHai Beltsazar <01096>, kepala <07229> orang-orang berilmu <02749>! Aku <0576> tahu <03046>, bahwa <01768> engkau <01768> penuh <07308> dengan roh para dewa yang <0426> kudus <06922>, dan <03606> bahwa tidak <03809> ada <03606> rahasia <07328> yang sukar <03809> bagimu <0598>! Sebab itu inilah riwayat penglihatan <02376> mimpi <02493> yang <01768> kudapat <02370>, maka ceritakanlah <02370> kepadaku <0560> maknanya <06591>.
TL_ITL_DRFHai Beltsazar <01096>, penghulu <07229> segala sastrawan <02749>! yang <01768> kuketahui <0576> akan hal <03046> roh dewata <07308> mulia raya adalah <07308> <01768> di dalammu <06922>, dan barang suatu rahasiapun <0598> tiada <03809> terlalu sukar <01768> bagimu, berilah tahu aku tabir <0560> <06591> khayal <02376> mimpi <02493> yang <01768> sudah kulihat <02370> itu.
AV#O Belteshazzar <01096>, master <07229> of the magicians <02749>, because I <0576> know <03046> (8754) that the spirit <07308> of the holy <06922> gods <0426> [is] in thee, and no <03606> <03809> secret <07328> troubleth <0598> (8750) thee, tell <0560> (8747) me the visions <02376> of my dream <02493> that I have seen <02370> (8754), and the interpretation <06591> thereof.
BBEO Belteshazzar, master of the wonder-workers, because I am certain that the spirit of the holy gods is in you, and you are troubled by no secret; this is the dream which I saw: make clear to me its sense.
MESSAGE"'Belteshazzar,' I said, 'chief of the magicians, I know that you are a man full of the divine Holy Spirit and that there is no mystery that you can't solve. Listen to this dream that I had and interpret it for me.
NKJV"Belteshazzar, chief of the magicians, because I know that the Spirit of the Holy God [is] in you, and no secret troubles you, explain to me the visions of my dream that I have seen, and its interpretation.
PHILIPS
RWEBSTRO Belteshazzar, master of the magicians, because I know that the spirit of the holy gods [is] in thee, and no secret troubleth thee, tell me the visions of my dream that I have seen, and the interpretation of it.
GWV"Belteshazzar, head of the magicians, I know the spirit of the holy gods is in you. No secret is too hard for you to uncover. Tell me the meaning of the visions I had in my dream.
NETsaying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider* my dream that I saw and set forth its interpretation!
NET4:9 saying, “Belteshazzar, chief of the magicians, in whom I know there to be a spirit of the holy gods and whom no mystery baffles, consider198 my dream that I saw and set forth its interpretation!
BHSSTR<0560> rma <06591> hrspw <02370> tyzx <01768> yd <02493> ymlx <02376> ywzx <0> Kl <0598> ona <03809> al <07328> zr <03606> lkw <0> Kb <06922> Nysydq <0426> Nyhla <07308> xwr <01768> yd <03046> tedy <0576> hna <01768> yd <02749> aymjrx <07229> br <01096> ruasjlb <4:6> (4:9)
LXXMbaltasar {N-PRI} o {<3588> T-NSM} arcwn {<758> N-NSM} twn {<3588> T-GPM} epaoidwn {N-GPM} on {<3739> R-ASM} egw {<1473> P-NS} egnwn {<1097> V-AAI-1S} oti {<3754> CONJ} pneuma {<4151> N-NSN} yeou {<2316> N-GSM} agion {<40> A-NSN} en {<1722> PREP} soi {<4771> P-DS} kai {<2532> CONJ} pan {<3956> A-NSN} musthrion {<3466> N-NSN} ouk {<3364> ADV} adunatei {<101> V-PAI-3S} se {<4771> P-AS} akouson {<191> V-AAD-2S} thn {<3588> T-ASF} orasin {<3706> N-ASF} tou {<3588> T-GSN} enupniou {<1798> N-GSN} ou {<3739> R-GSN} eidon {<3708> V-AAI-1S} kai {<2532> CONJ} thn {<3588> T-ASF} sugkrisin {N-ASF} autou {<846> D-GSM} eipon {V-AAD-2S} moi {<1473> P-DS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran