AV# | And in those times <06256> there shall many <07227> stand up <05975> (8799) against the king <04428> of the south <05045>: also the robbers <01121> <06530> of thy people <05971> shall exalt <05375> (8691) themselves to establish <05975> (8687) the vision <02377>; but they shall fall <03782> (8738). {the robbers: Heb. the children of robbers} |
TB | Pada waktu itu banyak orang akan bangkit melawan raja negeri Selatan; juga orang-orang yang lalim dari bangsamu akan membesarkan diri, sehingga penglihatan itu menjadi kenyataan, tetapi mereka akan tergelincir. |
BIS | Maka banyak orang akan memberontak terhadap raja negeri selatan. Dan beberapa orang kejam dari bangsamu, Daniel, akan memberontak juga karena mereka telah melihat suatu penglihatan. Tetapi mereka akan gagal. |
FAYH | Bangsa-bangsa lain akan bergabung dengan dia dalam peperangan melawan Mesir. Para pemberontak di antara bangsamu, bangsa Israel, akan turut serta. Dengan demikian genaplah nubuat itu, tetapi mereka akan gagal.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Maka pada masa itu banyak orang akan mendurhaka kepada raja di Selatan itu, dan beberapa orang pengharu dari pada bangsamu akan mengatas-ataskan dirinya, akan menyampaikan khayal itu, tetapi mereka itu akan jatuh. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada masa itu kelak banyak orang akan berbangkit melawan raja tanah selatan itu dan segala orang ganas dari pada kaummu akan menetapkan hatinya supaya menyempurnakan penglihatan ini tetapi sekaliannya akan jatuh kelak. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Pada waktu itu akan merontaklah banjak orang melawan radja negeri selatan. Penjamun dari bangsamu akan bangkit untuk mewudjudkan suatu penglihatan, tetapi mereka akan djatuh tersandung. |
TB_ITL_DRF | Pada waktu <06256> itu banyak <07227> orang <01121> akan bangkit <05975> melawan <05921> raja <04428> negeri Selatan <05045>; juga orang-orang <01121> yang lalim <06530> dari bangsamu <05971> akan membesarkan <05975> diri, sehingga penglihatan <02377> itu menjadi kenyataan <05375>, tetapi mereka akan tergelincir <03782>. |
TL_ITL_DRF | Maka pada masa <06256> itu <01992> banyak <07227> orang akan mendurhaka kepada <05921> raja <04428> di Selatan <05045> itu <01992>, dan beberapa orang pengharu <06530> dari pada bangsamu <05971> akan mengatas-ataskan <05375> dirinya, akan menyampaikan khayal <02377> itu, tetapi mereka itu akan jatuh <03782>. |
BBE | In those times, a number will take up arms against the king of the south: and the children of the violent among your people will be lifting themselves up to make the vision come true; but it will be their downfall. |
MESSAGE | "'In those times, many others will get into the act and go off to fight against the king of the south. Hotheads from your own people, drunk on dreams, will join them. But they'll sputter out. |
NKJV | "Now in those times many shall rise up against the king of the South. Also, violent men of your people shall exalt themselves in fulfillment of the vision, but they shall fall. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And in those times there shall many stand up against the king of the south: also the robbers of thy people shall exalt themselves to establish the vision; but they shall fall. |
GWV | In those times many people will rebel against the southern king, and violent men from your own people will rebel in keeping with this vision, but they will be defeated. |
NET | “In those times many will oppose* the king of the south.* Those who are violent* among your own people will rise up in confirmation of* the vision, but they will falter. |
NET | 11:14 “In those times many will oppose636 tn Heb “stand against.” the king of the south.637 sn This was Ptolemy V Epiphanes (ca. 203-181 B.C.>). Those who are violent638 tn Heb “sons of violence.” “Son(s) is sometimes used idiomatically in Hebrew to indicate that someone is characterized by a certain quality. So the expression “sons of violence” means that these individuals will be characterized by violent deeds. among your own people will rise up in confirmation of639 tn Heb “to cause to stand.” the vision, but they will falter.
|
BHSSTR | <03782> wlsknw <02377> Nwzx <05975> dymehl <05375> wavny <05971> Kme <06530> yuyrp <01121> ynbw <05045> bgnh <04428> Klm <05921> le <05975> wdmey <07227> Mybr <01992> Mhh <06256> Mytebw (11:14) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} toiv {<3588> T-DPM} kairoiv {<2540> N-DPM} ekeinoiv {<1565> D-DPM} polloi {<4183> A-NPM} epanasthsontai {V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} basilea {<935> N-ASM} tou {<3588> T-GSM} notou {<3558> N-GSM} kai {<2532> CONJ} oi {<3588> T-NPM} uioi {<5207> N-NPM} twn {<3588> T-GPM} loimwn {<3061> A-GPM} tou {<3588> T-GSM} laou {<2992> N-GSM} sou {<4771> P-GS} eparyhsontai {V-FPI-3P} tou {<3588> T-GSN} sthsai {<2476> V-AAN} orasin {<3706> N-ASF} kai {<2532> CONJ} asyenhsousin {<770> V-FAI-3P} |
IGNT | |
WH | |
TR | |