copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 1:9
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#Their wings <03671> [were] joined <02266> (8802) one <0802> to another <0269>; they turned <05437> (8735) not when they went <03212> (8800); they went <03212> (8799) every one <0376> straight <05676> forward <06440>.
TBmereka saling menyentuh dengan sayapnya; mereka tidak berbalik kalau berjalan, masing-masing berjalan lurus ke depan.
BISSepasang sayap dari setiap makhluk itu terkembang dan ujung-ujungnya bersentuhan dengan sayap makhluk yang lain, sehingga keempat makhluk itu membentuk segi empat. Kalau bergerak, mereka masing-masing bergerak lurus ke depan tanpa membalikkan tubuhnya.
FAYHKeempat makhluk hidup itu saling bersentuhan pada ujung-ujung sayap mereka, dan bila berjalan atau terbang selalu lurus ke depan tanpa berpaling ke kiri atau ke kanan.
DRFT_WBTC
TLMaka segala sayapnya bersambatlah satu dengan satu, apabila ia berjalan tak usah ia berpaling dirinya, melainkan apabila ia berjalan ia menuju tempat yang di hadapan mukanya.
KSI
DRFT_SBMaka keempat sayapnya itu berhungulah bersama-sama dan tatkala berjalan tak usah ia berpaling melainkan masing-masingnya berjalan terus ke hadapan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDESajap2nja ber-sentuh2an; sambil berdjalan (machluk2) itu tidak berputar, melainkan masing2 madju lurus kedepan.
TB_ITL_DRFmereka saling <02266> menyentuh <0269> dengan sayapnya <03671>; mereka tidak <03808> berbalik <05437> kalau berjalan <01980>, masing-masing <0376> berjalan <01980> lurus <05676> ke depan <06440>.
TL_ITL_DRFMaka segala sayapnya <03671> bersambatlah <02266> satu dengan satu, apabila ia berjalan <01980> tak <03808> usah ia berpaling <05437> dirinya, melainkan apabila ia berjalan <01980> ia menuju <05676> tempat yang di hadapan mukanya <06440>.
BBEThey went without turning, every one went straight forward.
MESSAGEwith the wings touching one another. They turned neither one way nor the other; they went straight forward.
NKJVTheir wings touched one another. [The creatures] did not turn when they went, but each one went straight forward.
PHILIPS
RWEBSTRTheir wings [were] joined one to another; they turned not when they went; they went every one straight forward.
GWVTheir wings touched each other. The creatures went straight ahead, and they did not turn as they moved.
NETtheir wings touched each other; they did not turn as they moved, but went straight ahead.*
NET1:9 their wings touched each other; they did not turn as they moved, but went straight ahead.22

BHSSTR<01980> wkly <06440> wynp <05676> rbe <0413> la <0376> sya <01980> Ntklb <05437> wboy <03808> al <03671> Mhypnk <0269> htwxa <0413> la <0802> hsa <02266> trbx (1:9)
LXXMouk {<3364> ADV} epestrefonto {<1994> V-IMI-3P} en {<1722> PREP} tw {<3588> T-DSN} badizein {V-PAN} auta {<846> D-APN} ekaston {<1538> A-NSN} katenanti {ADV} tou {<3588> T-GSN} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPN} eporeuonto {<4198> V-IMI-3P}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran