TB | Engkau akan rebah di padang, sebab Aku yang mengatakannya, demikianlah firman Tuhan ALLAH. |
BIS | Prajurit-prajurit itu akan jatuh dan mati di ladang-ladang. Aku, TUHAN Yang Mahatinggi telah berbicara. |
FAYH | Engkau tidak akan sampai ke kota, melainkan akan rebah di padang karena Aku telah mengatakannya. Demikianlah firman Tuhan ALLAH.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Engkau akan rebah di padang, karena Aku sudah berfirman begitu, demikianlah firman Tuhan Hua. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka engkau akan rebah kelak di muka bumi karena Akulah yang berfirman ini, demikianlah firman Tuhanku Allah |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dipermukaan ladang engkau akan rebah, oleh sebab Aku sudah bersabda - itulah firman Tuhan Jahwe. |
TB_ITL_DRF | Engkau akan rebah <05307> di <06440> padang <07704>, sebab <03588> Aku <0589> yang mengatakannya <01696>, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> ALLAH <03069>. |
TL_ITL_DRF | Engkau akan rebah <05307> di padang <07704>, karena <03588> Aku <0589> sudah berfirman <01696> begitu, demikianlah <05002> firman Tuhan <0136> Hua <03069>. |
AV# | Thou shalt fall <05307> (8799) upon the open <06440> field <07704>: for I have spoken <01696> (8765) [it], saith <05002> (8803) the Lord <0136> GOD <03069>. {the open...: Heb. the face of the field} |
BBE | You will come down in the open field: for I have said it, says the Lord. |
MESSAGE | You'll be killed in the open field. I've given my word. Decree of GOD, the Master.' |
NKJV | "You shall fall on the open field; for I have spoken," says the Lord GOD. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thou shalt fall upon the open field: for I have spoken [it], saith the Lord GOD. |
GWV | You will die in the open field because I said so, declares the Almighty LORD. |
NET | You will fall dead in the open field; for I have spoken, declares the sovereign Lord. |
NET | 39:5 You will fall dead in the open field; for I have spoken, declares the sovereign Lord>.
|
BHSSTR | <03069> hwhy <0136> ynda <05002> Man <01696> ytrbd <0589> yna <03588> yk <05307> lwpt <07704> hdvh <06440> ynp <05921> le (39:5) |
LXXM | epi {<1909> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} tou {<3588> T-GSN} pediou {N-GSN} pesh {<4098> V-FMI-2S} oti {<3754> CONJ} egw {<1473> P-NS} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} legei {<3004> V-PAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |