BBE | And you are to give them my words, if they give ear to you or if they do not: for they are uncontrolled. |
TB | Sampaikanlah perkataan-perkataan-Ku kepada mereka, baik mereka mau mendengarkan atau tidak, sebab mereka adalah pemberontak. |
BIS | Sampaikanlah semua pesan-Ku kepada mereka, entah mereka mau mendengarkan atau tidak. Ingatlah bahwa mereka itu pemberontak-pemberontak. |
FAYH | Engkau harus menyampaikan segala amanat-Ku apakah mereka mau mendengarkan atau tidak -- karena ingatlah bahwa mereka itu memang pemberontak.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Dan hendaklah kaukatakan segala firman-Ku kepadanya, jikalau mereka itu mau dengar atau tiada mau dengar, karena mereka itu bantahan adanya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hendaklah engkau katakan kepadanya segala firman-Ku jikalau didengarnyapun baik dan jikalau dibiarkannyapun baik karena sekaliannya itu sangat bantahan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Perkataan2Ku harus kaukatakan kepada mereka entah mereka mendengar entah membiarkan sadja, sebab (bangsa) degillah mereka itu. |
TB_ITL_DRF | Sampaikanlah <01696> perkataan-perkataan-Ku <01697> kepada <0413> mereka, baik <0518> mereka mau mendengarkan <08085> atau <0518> tidak <02308>, sebab <03588> mereka adalah pemberontak <04805>. |
TL_ITL_DRF | Dan hendaklah kaukatakan <01696> segala firman-Ku <01697> kepadanya <0413>, jikalau <0518> mereka itu mau dengar <08085> atau <0518> tiada <02308> mau dengar <02308>, karena <03588> mereka itu bantahan <04805> adanya <01992>. |
AV# | And thou shalt speak <01696> (8765) my words <01697> unto them, whether they will hear <08085> (8799), or whether they will forbear <02308> (8799): for they [are] most rebellious <04805>. {most...: Heb. rebellion} |
MESSAGE | Your job is to speak to them. Whether they listen is not your concern. They're hardened rebels. |
NKJV | "You shall speak My words to them, whether they hear or whether they refuse, for they [are] rebellious. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And thou shalt speak my words to them, whether they will hear, or whether they will forbear: for they [are] most rebellious. |
GWV | Speak my words to them whether they listen or not, because they are rebellious. |
NET | You must speak my words to them whether they listen or not, for they are rebellious. |
NET | 2:7 You must speak my words to them whether they listen or not, for they are rebellious.
|
BHSSTR | P <01992> hmh <04805> yrm <03588> yk <02308> wldxy <0518> Maw <08085> wemsy <0518> Ma <0413> Mhyla <01697> yrbd <0853> ta <01696> trbdw (2:7) |
LXXM | kai {<2532> CONJ} lalhseiv {<2980> V-FAI-2S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} mou {<1473> P-GS} prov {<4314> PREP} autouv {<846> D-APM} ean {<1437> CONJ} ara {<685> PRT} akouswsin {<191> V-AAS-3P} h {<2228> CONJ} ptohywsin {<4422> V-APS-3P} dioti {<1360> CONJ} oikov {<3624> N-NSM} parapikrainwn {<3893> V-PAPNS} estin {<1510> V-PAI-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |