copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Yehezkiel 2:6
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#And thou, son <01121> of man <0120>, be not afraid <03372> (8799) of them, neither be afraid <03372> (8799) of their words <01697>, though briers <05621> and thorns <05544> [be] with thee, and thou dost dwell <03427> (8802) among scorpions <06137>: be not afraid <03372> (8799) of their words <01697>, nor be dismayed <02865> (8735) at their looks <06440>, though they [be] a rebellious <04805> house <01004>. {briers...: or, rebels}
TBDan engkau, anak manusia, janganlah takut melihat mereka maupun mendengarkan kata-katanya, biarpun engkau di tengah-tengah onak dan duri dan engkau tinggal dekat kalajengking. Janganlah takut mendengarkan kata-kata mereka dan janganlah gentar melihat mukanya, sebab mereka adalah kaum pemberontak.
BISTetapi engkau, hai manusia fana, janganlah takut kepada para pemberontak itu, atau kepada apa pun yang mereka katakan. Mereka akan melawan dan menghinamu, sehingga seolah-olah engkau hidup di antara kalajengking. Meskipun begitu, janganlah takut.
FAYH"Hai anak debu, janganlah takut terhadap mereka. Janganlah gentar, walaupun ancaman-ancaman yang dilontarkan oleh mereka itu tajam, berduri, dan menyengat seperti sengat kalajengking. Janganlah patah semangat mendengar cercaan mereka. Ingatlah, mereka itu memang pemberontak.
DRFT_WBTC
TLMaka engkau, hai anak Adam! janganlah takut akan mereka itu dan janganlah takut akan perkataannya, jikalau keliling engkau adalah duri dan onak dan engkaupun duduk di antara kelajengking sekalipun! janganlah takut akan perkataannya dan janganlah gentar akan mukanya, karena mereka itulah suatu bangsa yang durhaka!
KSI
DRFT_SBAdapun engkau ini hai anak Adam, janganlah engkau takut akan orang-orang itu dan jangan takut akan perkataannya jikalau duri dan onak yang menyertai engkau sekalipun dan jikalau engkau duduk di antara beberapa kalajengking sekalipun janganlah engkau takut akan perkataannya dan jangan engkau terperanjat sebab rupa mukanya sungguhpun yaitu suatu kaum yang bantahan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEAdapun engkau sendiri, hai anak-manusia, djangan takut kepada mereka dan djangan takut kepada perkataannja oleh karena mereka mendurhakai serta menolak engkau dan engkau sendiri duduk diatas ketungging; djangan takut kepada perkataan mereka dan djangan tjemas terhadap roman mukanja, sebab bangsa degillah mereka itu.
TB_ITL_DRFDan engkau <0859>, anak <01121> manusia <0120>, janganlah <0408> takut <03372> melihat <05621> mereka <01992> maupun mendengarkan kata-katanya, biarpun <05621> biarpun <03588> engkau di tengah-tengah onak dan duri dan engkau <0859> tinggal <03427> dekat <05621> kalajengking <05544>. Janganlah <0408> takut <03372> mendengarkan <05621> kata-kata <01697> mereka dan janganlah <0408> gentar <02865> melihat mukanya <05621>, sebab <03588> mereka adalah kaum <01004> pemberontak <04805>.
TL_ITL_DRFMaka engkau <0859>, hai anak <01121> Adam <0120>! janganlah <0408> takut <03372> akan mereka <01992> itu dan janganlah <0408> takut <03372> akan perkataannya <01697>, jikalau keliling engkau adalah duri <05544> dan onak <05544> dan engkaupun <0859> <05544> duduk <03427> di antara <05544> kelajengking <05621> sekalipun! janganlah <0408> takut <03372> akan perkataannya <01697> dan janganlah <0408> gentar <02865> akan mukanya <06440>, karena <03588> mereka <01992> itulah suatu bangsa <01004> yang durhaka <04805>!
BBEAnd you, son of man, have no fear of them or of their words, even if sharp thorns are round you and you are living among scorpions: have no fear of their words and do not be overcome by their looks, for they are an uncontrolled people.
MESSAGEBut don't be afraid of them, son of man, and don't be afraid of anything they say. Don't be afraid when living among them is like stepping on thorns or finding scorpions in your bed. Don't be afraid of their mean words or their hard looks. They're a bunch of rebels.
NKJV"And you, son of man, do not be afraid of them nor be afraid of their words, though briers and thorns [are] with you and you dwell among scorpions; do not be afraid of their words or dismayed by their looks, though they [are] a rebellious house.
PHILIPS
RWEBSTRAnd thou, son of man, be not afraid of them, neither be afraid of their words, though briers and thorns [are] with thee, and thou dost dwell among scorpions: be not afraid of their words, nor be dismayed at their looks, though they [are] a rebellious house.
GWVSon of man, don't be afraid of them or the things they say. Don't be afraid, even though thorns and thistles are around you and you live among scorpions. Don't let the things they say frighten you. Don't be terrified in their presence, even though they are rebellious people.
NETBut you, son of man, do not fear them, and do not fear their words – even though briers* and thorns* surround you and you live among scorpions – do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you,* for they are a rebellious house!
NET2:6 But you, son of man, do not fear them, and do not fear their words – even though briers64 and thorns65 surround you and you live among scorpions – do not fear their words and do not be terrified of the looks they give you,66 for they are a rebellious house!
BHSSTR<01992> hmh <04805> yrm <01004> tyb <03588> yk <02865> txt <0408> la <06440> Mhynpmw <03372> aryt <0408> la <01697> Mhyrbdm <03427> bswy <0859> hta <06137> Mybrqe <0413> law <0854> Ktwa <05544> Mynwlow <05621> Mybro <03588> yk <03372> aryt <0408> la <01697> Mhyrbdmw <01992> Mhm <03372> aryt <0408> la <0120> Mda <01121> Nb <0859> htaw (2:6)
LXXMkai {<2532> CONJ} su {<4771> P-NS} uie {<5207> N-VSM} anyrwpou {<444> N-GSM} mh {<3165> ADV} fobhyhv {<5399> V-APS-2S} autouv {<846> D-APM} mhde {<3366> CONJ} eksthv {<1839> V-AAS-2S} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} dioti {<1360> CONJ} paroistrhsousi {V-FAI-3P} kai {<2532> CONJ} episusthsontai {V-FMI-3P} epi {<1909> PREP} se {<4771> P-AS} kuklw {N-DSM} kai {<2532> CONJ} en {<1722> PREP} mesw {<3319> A-DSN} skorpiwn {<4651> N-GPM} su {<4771> P-NS} katoikeiv {V-PAI-2S} touv {<3588> T-APM} logouv {<3056> N-APM} autwn {<846> D-GPM} mh {<3165> ADV} fobhyhv {<5399> V-APS-2S} kai {<2532> CONJ} apo {<575> PREP} proswpou {<4383> N-GSN} autwn {<846> D-GPM} mh {<3165> ADV} eksthv {<1839> V-AAS-2S} dioti {<1360> CONJ} oikov {<3624> N-NSM} parapikrainwn {<3893> V-PAPNS} estin {<1510> V-PAI-3S}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran