KL1863 | |
TB | Pada malam hari tersedu-sedu ia menangis, air matanya bercucuran di pipi; dari semua kekasihnya, tak ada seorangpun yang menghibur dia. Semua temannya mengkhianatinya, mereka menjadi seterunya. |
BIS | Sepanjang malam ia menangis sedih, air mata berderai di pipi. Tak seorang dari para kekasihnya yang mau menghibur dia. Ia dikhianati kawan-kawan yang telah berbalik menjadi lawan. |
FAYH | Sepanjang malam terdengarlah tangisannya; air mata mengalir pada pipi-pipinya. Para kekasihnya tidak mau memberi pertolongan sama sekali. Semua sahabatnya telah menjadi lawannya.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Sepanjang malam ia menangis dan air matapun selalu berlinang-linang pada pipinya; seorang penghiburpun tiada padanya di antara segala orang yang dahulu kekasihnya, segala sahabatnya berbuatlah khianat akan dia, dan telah menjadi seterunya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka pada malam ia menangis tersedih-sedih dan air matanya meleleh pada pipinya di antara segala kekasihnya seorangpun tiada yang menghiburkan dia dan segala sahabatnya berbuat jahat akan dia serta menjadi seterunya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Dimalam hari ia menangis terus-menerus, airmatanja bertjutjuran liwat pipinja. Tidak ada penghibur baginja dari antara segala kendaknja. Kepadanja segala teman mentjedera, mereka telah mendjadi seterunja. |
TB_ITL_DRF | Pada malam <03915> hari tersedu-sedu <01058> ia menangis <01058>, air matanya bercucuran <01832> di pipi <03895>; dari semua <03605> kekasihnya <0157>, tak <0369> ada seorangpun yang menghibur <05162> dia <0157>. Semua <03605> temannya <07453> mengkhianatinya <0898>, mereka menjadi <01961> seterunya <0341>. |
TL_ITL_DRF | Sepanjang <01058> malam <03915> ia menangis <01058> dan air matapun selalu berlinang-linang <01832> pada pipinya <03895>; seorang penghiburpun tiada <05162> <0369> padanya <0> di antara <05162> segala <03605> orang yang dahulu kekasihnya <0157>, segala <03605> sahabatnya <07453> berbuatlah khianat <0898> akan dia <0>, dan telah menjadi <01961> seterunya <0341>. |
AV# | She weepeth <01058> (8799) sore <01058> (8800) in the night <03915>, and her tears <01832> [are] on her cheeks <03895>: among all her lovers <0157> (8802) she hath none to comfort <05162> (8764) [her]: all her friends <07453> have dealt treacherously <0898> (8804) with her, they are become her enemies <0341> (8802). |
BBE | She is sorrowing bitterly in the night, and her face is wet with weeping; among all her lovers she has no comforter: all her friends have been false to her, they have become her haters. |
MESSAGE | She cries herself to sleep each night, tears soaking her pillow. No one's left among her lovers to sit and hold her hand. Her friends have all dumped her. |
NKJV | She weeps bitterly in the night, Her tears [are] on her cheeks; Among all her lovers She has none to comfort [her]. All her friends have dealt treacherously with her; They have become her enemies. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | She weepeth bitterly in the night, and her tears [are] on her cheeks: among all her lovers she hath none to comfort [her]: all her friends have dealt treacherously with her, they are become her enemies. |
GWV | Jerusalem cries bitterly at night with tears running down its cheeks. Out of all those who love the city, no one offers it comfort. All of Jerusalem's friends have betrayed it and become its enemies. |
NET | ב (Bet) She weeps bitterly at night; tears stream down her cheeks.* She has no one to comfort her among all her lovers.* All her friends have betrayed her; they have become her enemies. |
NET | 1:2 She weeps bitterly at night;
tears stream down her cheeks.12 tn Heb “her tears are on her cheek.”
She has no one to comfort her
among all her lovers.13 tn Heb “lovers.” The term “lovers” is a figurative expression (hypocatastasis), comparing Jerusalem’s false gods and foreign political alliances to sexually immoral lovers. Hosea uses similar imagery (Hos 2:5, 7, 10, 13). It may also function as a double entendre, first evoking a disconcerting picture of a funeral where the widow has no loved ones present to comfort her. God also does not appear to be present to comfort Jerusalem and will later be called her enemy. The imagery in Lamentations frequently capitalizes on changing the reader’s expectations midstream.
All her friends have betrayed her;
they have become her enemies.
ג (Gimel)
|
BHSSTR | o <0341> Mybyal <0> hl <01961> wyh <0> hb <0898> wdgb <07453> hyer <03605> lk <0157> hybha <03605> lkm <05162> Mxnm <0> hl <0369> Nya <03895> hyxl <05921> le <01832> htemdw <03915> hlylb <01058> hkbt <01058> wkb (1:2) |
LXXM | klaiousa {<2799> V-PAPNS} eklausen {<2799> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} nukti {<3571> N-DSF} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-APN} dakrua {<1144> N-APN} authv {<846> D-GSF} epi {<1909> PREP} twn {<3588> T-GPF} siagonwn {<4600> N-GPF} authv {<846> D-GSF} kai {<2532> CONJ} ouc {<3364> ADV} uparcei {<5225> V-PAI-3S} o {<3588> T-NSM} parakalwn {<3870> V-PAPNS} authn {<846> D-ASF} apo {<575> PREP} pantwn {<3956> A-GPM} twn {<3588> T-GPM} agapwntwn {<25> V-PAPGP} authn {<846> D-ASF} pantev {<3956> A-NPM} oi {<3588> T-NPM} filountev {<5368> V-PAPNP} authn {<846> D-ASF} hyethsan {<114> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} auth {<846> D-DSF} egenonto {<1096> V-AMI-3P} auth {<846> D-DSF} eiv {<1519> PREP} ecyrouv {<2190> A-APM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |