copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 1:10
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#The adversary <06862> hath spread out <06566> (8804) his hand <03027> upon all her pleasant things <04261>: for she hath seen <07200> (8804) [that] the heathen <01471> entered <0935> (8804) into her sanctuary <04720>, whom thou didst command <06680> (8765) [that] they should not enter <0935> (8799) into thy congregation <06951>. {pleasant: or, desirable}
TBSi lawan mengulurkan tangannya kepada segala harta bendanya; bahkan harus dilihatnya bagaimana bangsa-bangsa masuk ke dalam tempat kudusnya, padahal Engkau, ya TUHAN, telah melarang mereka untuk masuk jemaah-Mu.
BISSegala harta bendanya telah dirampas oleh musuh-musuhnya. Ia bahkan harus melihat mereka memasuki Rumah Allah, suatu perbuatan yang dilarang oleh TUHAN bagi orang yang bukan umat-Nya.
FAYHMusuh-musuhnya telah menjarahnya habis-habisan. Mereka merampas segala miliknya yang berharga. Ia menyaksikan bagaimana orang-orang asing menajiskan Bait Allah yang kudus -- orang-orang asing yang tadinya dilarang masuk ke Bait Allah.
DRFT_WBTC
TLBahwa musuh sudah mengembangkan tangannya atas segala sesuatu yang keinginan kepadanya; bahkan, ia sudah melihat orang kafir masuk ke dalam tempat kesuciannya, akan halnya juga sudah Engkau berfirman, bahwa tiada boleh mereka itu masuk ke dalam sidang-Mu.
KSI
DRFT_SBMaka musuh itu telah membuka tangannya atas segala nikmatnya karena telah dilihatnya akan hal orang bangsa asing telah masuk ke tempat kudusnya yang telah Engkau firmankan dari halnya jangan ia masuk perhimpunan-Mu.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEMusuh mengedangkan tangannja kepada segala matabendanja; sebab ia mesti melihat bangsa2 kafir memasuki tempat sutjinja, tentang siapa telah Kauperintahkan: mereka tidak boleh masuk djemaahmu.
TB_ITL_DRFSi <06566> lawan <06862> mengulurkan <06566> tangannya <03027> kepada segala <03605> harta bendanya <04261>; bahkan <03588> harus dilihatnya <07200> bagaimana bangsa-bangsa <01471> masuk <0935> ke dalam tempat kudusnya <04720>, padahal Engkau, ya TUHAN, telah <0834> melarang <03808> <06680> mereka untuk masuk <0935> jemaah-Mu <06951>.
TL_ITL_DRFBahwa musuh <06862> sudah mengembangkan <06566> tangannya <03027> atas <05921> segala sesuatu <03605> yang keinginan <04261> kepadanya; bahkan <03588>, ia sudah <03588> melihat <07200> orang kafir <01471> masuk <0935> ke dalam tempat kesuciannya <04720>, akan halnya <0834> juga sudah <0834> Engkau berfirman <06680>, bahwa tiada <03808> boleh mereka itu masuk <0935> ke dalam sidang-Mu <06951>.
BBEThe hand of her hater is stretched out over all her desired things; for she has seen that the nations have come into her holy place, about whom you gave orders that they were not to come into the meeting of your people.
MESSAGEThe enemy reached out to take all her favorite things. She watched as pagans barged into her Sanctuary, those very people for whom you posted orders: KEEP OUT: THIS ASSEMBLY OFF-LIMITS.
NKJVThe adversary has spread his hand Over all her pleasant things; For she has seen the nations enter her sanctuary, Those whom You commanded Not to enter Your assembly.
PHILIPS
RWEBSTRThe adversary hath spread out his hand upon all her pleasant things: for she hath seen [that] the heathen entered into her sanctuary, whom thou didst command [that] they should not enter into thy congregation.
GWVThe enemies laid their hands on all of the city's treasures. Jerusalem has seen the nations enter the holy place. 'O Lord, they are the same people you have forbidden to enter your congregation.'
NETי (Yod) An enemy grabbed* all her valuables.* Indeed she watched in horror* as Gentiles* invaded her holy temple* – those whom you* had commanded: “They must not enter* your assembly place.”*
NET1:10 An enemy grabbed66

all her valuables.67

Indeed she watched in horror68

as Gentiles69

invaded her holy temple70

those whom you71

had commanded:

“They must not enter72

your assembly place.”73

כ (Kaf)

BHSSTRo <0> Kl <06951> lhqb <0935> waby <03808> al <06680> htywu <0834> rsa <04720> hsdqm <0935> wab <01471> Mywg <07200> htar <03588> yk <04261> hydmxm <03605> lk <05921> le <06862> ru <06566> vrp <03027> wdy (1:10)
LXXMceira {<5495> N-ASF} autou {<846> D-GSM} exepetasen {V-AAI-3S} ylibwn {<2346> V-PAPNS} epi {<1909> PREP} panta {<3956> A-APN} ta {<3588> T-APN} epiyumhmata {N-APN} authv {<846> D-GSF} eiden {<3708> V-AAI-3S} gar {<1063> PRT} eynh {<1484> N-APN} eiselyonta {<1525> V-AAPAP} eiv {<1519> PREP} to {<3588> T-ASN} agiasma {N-ASN} authv {<846> D-GSF} a {<3739> R-APN} eneteilw {<1781> V-AMI-2S} mh {<3165> ADV} eiselyein {<1525> V-AAN} auta {<846> D-APN} eiv {<1519> PREP} ekklhsian {<1577> N-ASF} sou {<4771> P-GS}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran