copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 5:17
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
AV#For this our heart <03820> is faint <01739>; for these [things] our eyes <05869> are dim <02821> (8804).
TBKarena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami jadi kabur:
BISGunung Sion sepi dan ditinggalkan; di sana anjing hutan berkeliaran. Karena itu hati kami remuk redam, kami menangis hingga penglihatan kami menjadi buram.
FAYHHati kami terasa pedih dan lesu, mata kami menjadi redup.
DRFT_WBTC
TLMaka itulah sebabnya hati kami letih lesu, dan itulah sebabnya mata kamipun kaburlah!
KSI
DRFT_SBSebab itu tawarlah hati kami dan sebab segala perkara ini kaburlah mata kami
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDEKarena inilah hati kami sakit, karena inilah mata kami kabur:
TB_ITL_DRFKarena <05921> inilah <02088> hati <03820> kami sakit <01739>, karena <05921> inilah <0428> mata <05869> kami jadi <01739> jadi <01961> kabur <02821>:
TL_ITL_DRFMaka itulah sebabnya <01739> hati <03820> kami letih lesu, dan itulah <0428> sebabnya mata <05869> kamipun kaburlah <02821>!
BBEBecause of this our hearts are feeble; for these things our eyes are dark;
MESSAGEBecause of all this we're heartsick; we can't see through the tears.
NKJVBecause of this our heart is faint; Because of these [things] our eyes grow dim;
PHILIPS
RWEBSTRFor this our heart is faint; for these [things] our eyes are dim.
GWVThis is why we feel sick. This is why our eyes see less and less.
NETBecause of this, our hearts are sick;* because of these things, we can hardly see* through our tears.*
NET5:17 Because of this, our hearts are sick;500

because of these things, we can hardly see501

through our tears.502

BHSSTR<05869> wnynye <02821> wksx <0428> hla <05921> le <03820> wnbl <01739> hwd <01961> hyh <02088> hz <05921> le (5:17)
LXXMperi {<4012> PREP} toutou {<3778> D-GSM} egenhyh {<1096> V-API-3S} odunhra {A-NSF} h {<3588> T-NSF} kardia {<2588> N-NSF} hmwn {<1473> P-GP} peri {<4012> PREP} toutou {<3778> D-GSM} eskotasan {V-AAI-3P} oi {<3588> T-NPM} ofyalmoi {<3788> N-NPM} hmwn {<1473> P-GP}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran