Our skin is heated like an oven because of our burning heat from need of food.
TB
Kulit kami membara laksana perapian, karena nyerinya kelaparan.
BIS
Kami menderita kelaparan, sehingga kulit kami membara seperti perapian.
FAYH
Kulit kami menjadi panas dan kering karena hebatnya bala kelaparan.
DRFT_WBTC
TL
Kulit tubuh kami sudah jadi hitam seperti dapur dari karena kesangatan lapar.
KSI
DRFT_SB
Maka kulihat tubuh kami telah hitam seperti dapur oleh sebab panas terik dari pada bala kelaparan.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDE
Laksana pembakaran kulit kami berpidjar karena siksa kelaparan.
TB_ITL_DRF
Kulit <05785> kami membara laksana perapian <08574>, karena nyerinya <02152> kelaparan <07458>.
TL_ITL_DRF
Kulit <05785> tubuh kami sudah jadi hitam seperti dapur <08574> dari karena kesangatan <02152> lapar <07458>.
AV#
Our skin <05785> was black <03648> (8738) like an oven <08574> because <06440> of the terrible <02152> famine <07458>. {terrible: or, terrors, or, storms}
MESSAGE
Our skin has turned black as an oven, dried out like old leather from the famine.
NKJV
Our skin is hot as an oven, Because of the fever of famine.
PHILIPS
RWEBSTR
Our skin was black like an oven because of the terrible famine.
GWV
Our skin is as hot as an oven from the burning heat of starvation.
NET
Our skin is hot as an oven due to a fever from hunger.*