copyright
"Sabda-Mu adalah pelita bagi langkahku, cahaya untuk menerangi jalanku." Mazmur 119:105 (BIS)
Alkitab
Ayat
Temukan di Alkitab: Kata(-kata) Daftar Ayat
Versi Alkitab
Alkitab Terjemahan Baru
Alkitab Kabar Baik (BIS)
Firman Allah Yang Hidup
Perjanjian Baru WBTC [draft]
Alkitab Terjemahan Lama
Kitab Suci Injil
Alkitab Shellabear [draft]
Alkitab Melayu Baba
Alkitab Klinkert 1863
Alkitab Klinkert 1870
Alkitab Leydekker [draft]
Alkitab Ende
TB Interlinear [draft]
TL Interlinear [draft]
AV with Strong Numbers
Bible in Basic English
The Message Bible
New King James Version
Philips NT in Modern English
Revised Webster Version
God's Word Translation
NET Bible [draft]
NET Bible [draft] Lab
BHS dengan Strongs
Analytic Septuagint
Interlinear Greek/Strong
Westcott-Hort Greek Text
Textus Receptus
Pengantar Kitab
Pengantar Full Life
Pengantar BIS
Pengantar FAYH
Pengantar Ende
Pengantar Jerusalem
Pengantar Bible Pathway
Intisari Alkitab
Ajaran Utama Alkitab
Garis Besar Full Life
Garis Besar Ende
Garis Besar Pemulihan
Judul Perikop Full Life
Judul Perikop BIS
Judul Perikop TB
Judul Perikop FAYH
Judul Perikop Ende
Judul Perikop KSI
Judul Perikop WBTC
Catatan Ayat
Catatan Ayat Full Life
Catatan Ayat BIS
Catatan Ayat Ende
Catatan Terjemahan Ende
Catatan Ayat Jerusalem
Referensi Silang TSK
Referensi Silang TB
Referensi Silang BIS
Santapan Harian
Kamus
Kamus Kompilasi
Kamus Easton
Kamus Pedoman
Kamus Gering
Peta
Leksikon
Leksikon Yunani
Leksikon Ibrani
Ratapan 2:7
Pengantar Pengantar | Konteks Konteks | Catatan Ayat Catatan Ayat
Kitab sebelumnyaKitab berikutnyaPasal sebelumnyaPasal berikutnyaAyat sebelumnyaAyat berikutnya
TLBahwa Tuhan sudah menolak mezbah-Nya dan jemulah Ia akan tempat kesucian-Nya! segala pagar tembok maligai itu sudah diserahkan-Nya kepada tangan musuh, maka mereka itu sudah bergaduh-gaduh di dalam rumah Tuhan, ramainya seperti pada hari raya.
TBTuhan membuang mezbah-Nya, meninggalkan tempat kudus-Nya, menyerahkan ke dalam tangan seteru tembok puri-purinya. Teriakan ramai mereka dalam Bait Allah seperti keramaian pada hari perayaan jemaah.
BISTUHAN menolak mezbah-Nya yang suci, dan meninggalkan Rumah-Nya sendiri; dibiarkan-Nya musuh merobohkan tembok-temboknya. Di tempat kita dahulu beribadah dan berpesta, musuh bersorak karena berjaya.
FAYHTuhan menolak mezbah-Nya sendiri, karena Ia membenci ibadah palsu umat-Nya. Ia menyerahkan istana-istana mereka kepada musuh-musuh mereka. Musuh-musuh itu bergembira-ria di dalam Bait Allah seperti Israel pada hari-hari raya kudus!
DRFT_WBTC
KSI
DRFT_SBBahwa Tuhan telah membuangkan meja kurban-Nya dan membenci tempat kudus-Nya dan segala tembok mahligainya telah diserahkannya kepada musuh maka riuhlah bunyinya dalam rumah Allah seperti pada hari raya.
BABA
KL1863
KL1870
DRFT_LDK
ENDETuhan menolak mesbahNja, ditinggalkanNja tempat sutjiNja. DiserahkanNja kedalam tangan seteru tembok kota2 berbenteng. Sorak diperdengarkan didalam rumah Jahwe seperti pada hari raya.
TB_ITL_DRFTuhan <0136> membuang <02186> mezbah-Nya <05010>, meninggalkan tempat kudus-Nya <04720>, menyerahkan <05462> ke dalam tangan <03027> seteru <0341> tembok <02346> puri-purinya <0759>. Teriakan <06963> ramai <05414> mereka dalam Bait <01004> Allah <03068> seperti keramaian pada hari <03117> perayaan <04150> jemaah.
TL_ITL_DRFBahwa Tuhan <0136> sudah menolak <02186> mezbah-Nya <04196> <0136> dan jemulah <05010> Ia akan tempat kesucian-Nya <04720>! segala pagar tembok <02346> maligai <0759> itu sudah diserahkan-Nya <05462> kepada <05414> tangan <03027> musuh <0341>, maka mereka itu sudah bergaduh-gaduh <06963> di dalam rumah <01004> Tuhan <03068>, ramainya seperti pada hari <03117> raya <04150>.
AV#The Lord <0136> hath cast off <02186> (8804) his altar <04196>, he hath abhorred <05010> (8765) his sanctuary <04720>, he hath given up <05462> (8689) into the hand <03027> of the enemy <0341> (8802) the walls <02346> of her palaces <0759>; they have made <05414> (8804) a noise <06963> in the house <01004> of the LORD <03068>, as in the day <03117> of a solemn feast <04150>. {given up: Heb. shut up}
BBEThe Lord has given up his altar and has been turned in hate from his holy place; he has given up into the hands of the attacker the walls of her great houses: their voices have been loud in the house of the Lord as in the day of a holy meeting.
MESSAGEGOD abandoned his altar, walked away from his holy Temple and turned the fortifications over to the enemy. As they cheered in GOD's Temple, you'd have thought it was a feast day!
NKJVThe Lord has spurned His altar, He has abandoned His sanctuary; He has given up the walls of her palaces Into the hand of the enemy. They have made a noise in the house of the LORD As on the day of a set feast.
PHILIPS
RWEBSTRThe Lord hath cast off his altar, he hath abhorred his sanctuary, he hath given up into the hand of the enemy the walls of her palaces; they have made a noise in the house of the LORD, as in the day of a solemn feast.
GWVThe Lord rejected his altar and disowned his holy place. He handed the walls of Zion's palaces over to its enemies. The enemies made noise in the LORD'S temple as though it were a festival day.
NETז (Zayin) The Lord* rejected* his altar and abhorred his temple.* He handed over to the enemy* her palace walls; the enemy* shouted* in the Lord’s temple as if it were a feast day.*
NET2:7 The Lord174 rejected175 his altar

and abhorred his temple.176

He handed over to the enemy177

her palace walls;

the enemy178

shouted179 in the Lord’s temple

as if it were a feast day.180

ח (Khet)

BHSSTRo <04150> dewm <03117> Mwyk <03068> hwhy <01004> tybb <05414> wntn <06963> lwq <0759> hytwnmra <02346> tmwx <0341> bywa <03027> dyb <05462> rygoh <04720> wsdqm <05010> ran <04196> wxbzm <0136> ynda <02186> xnz (2:7)
LXXMapwsato {V-AMI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} yusiasthrion {<2379> N-ASN} autou {<846> D-GSM} apetinaxen {<660> V-AAI-3S} agiasma {N-ASN} autou {<846> D-GSM} sunetriqen {<4937> V-AAI-3S} en {<1722> PREP} ceiri {<5495> N-DSF} ecyrou {<2190> A-GSM} teicov {<5038> N-ASN} barewn {N-GPF} authv {<846> D-GSF} fwnhn {<5456> N-ASF} edwkan {<1325> V-AAI-3P} en {<1722> PREP} oikw {<3624> N-DSM} kuriou {<2962> N-GSM} wv {<3739> CONJ} en {<1722> PREP} hmera {<2250> N-DSF} eorthv {<1859> N-GSF}
IGNT
WH
TR
Halaman sebelumnya Atas Halaman berikutnya
| Tentang Kami | Dukung Kami | F.A.Q. | Buku Tamu | Situs YLSA | copyright ©2004–2015 | YLSA |
Bank BCA Cabang Pasar Legi Solo - No. Rekening: 0790266579 - a.n. Yulia Oeniyati
Laporan Masalah/Saran