TB | "Maut telah menyusup ke jendela-jendela kita, masuk ke dalam istana-istana kita; ia melenyapkan kanak-kanak dari jalan, pemuda-pemuda dari lapangan; |
BIS | Maut telah masuk melalui jendela, telah menerobos ke dalam istana; ia menerkam anak-anak di jalan serta orang muda di lapangan. |
FAYH | Karena kematian telah menyelinap masuk ke dalam rumahmu melalui jendela. Ia telah membunuh anak-anak kesayanganmu. Tidak ada lagi anak-anak yang bermain-main di jalan; anak-anak muda tidak lagi berkumpul di lapangan.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena malakulmaut sudah naik sampai ke dalam tingkap kami, ia sudah masuk sampai ke dalam segala maligai kami, segala anak-anak terhantar dengan matinya di jalan dan segala orang teruna di lebuh pasar! |
KSI | |
DRFT_SB | Karena maut itu telah naik sampai ke tingkap kita lalu masuk ke dalam segala mahligai hendak ditumpasnya segala budak-budak dari luar dan segala orang muda-muda dari lorong-lorong. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | (9-20) Sebab maut memandjat djendela2, benteng2 kita dimasukinja untuk menumpas kanak2 dari djalan, kaum remadja dari lapangan. |
TB_ITL_DRF | "Maut <04194> telah menyusup <05927> ke jendela-jendela <02474> kita, masuk <0935> ke dalam istana-istana <0759> kita; ia melenyapkan <03772> kanak-kanak <05768> dari jalan <02351>, pemuda-pemuda <0970> dari lapangan <07339>; |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> malakulmaut sudah naik <05927> sampai ke dalam tingkap <02474> kami, ia sudah masuk <0935> sampai ke dalam segala maligai <0759> kami, segala anak-anak terhantar <05768> dengan matinya <04194> di jalan <02351> dan segala orang teruna <0970> di lebuh <03772> pasar <07339>! |
AV# | For death <04194> is come up <05927> (8804) into our windows <02474>, [and] is entered <0935> (8804) into our palaces <0759>, to cut off <03772> (8687) the children <05768> from without <02351>, [and] the young men <0970> from the streets <07339>. |
BBE | For death has come up into our windows, forcing its way into our great houses; cutting off the children in the streets and the young men in the wide places. |
MESSAGE | Death has climbed in through the window, broken into our bedrooms. Children on the playgrounds drop dead, and young men and women collapse at their games. |
NKJV | For death has come through our windows, Has entered our palaces, To kill off the children[no longer to be] outside! [And] the young men[no longer] on the streets! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For death hath come up into our windows, [and] hath entered into our palaces, to cut off the children from outside, [and] the young men from the streets. |
GWV | Death has come through our windows and entered our palaces. Death has cut down the children in the streets and the young men in the market places. |
NET | ‘Death has climbed in* through our windows. It has entered into our fortified houses. It has taken away our children who play in the streets. It has taken away our young men who gather in the city squares.’ |
NET | 9:21 ‘Death has climbed in614 sn Here Death is personified (treated as though it were a person). Some have seen as possible background to this lament an allusion to Mesopotamian mythology where the demon Lamastu climbs in through the windows of houses and over their walls to kill children and babies. through our windows.
It has entered into our fortified houses.
It has taken away our children who play in the streets.
It has taken away our young men who gather in the city squares.’
|
BHSSTR | <07339> twbxrm <0970> Myrwxb <02351> Uwxm <05768> llwe <03772> tyrkhl <0759> wnytwnmrab <0935> ab <02474> wnynwlxb <04194> twm <05927> hle <03588> yk <9:20> (9:21) |
LXXM | (9:20) oti {<3754> CONJ} anebh {<305> V-AAI-3S} yanatov {<2288> N-NSM} dia {<1223> PREP} twn {<3588> T-GPF} yuridwn {<2376> N-GPF} umwn {<4771> P-GP} eishlyen {<1525> V-AAI-3S} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} ghn {<1065> N-ASF} umwn {<4771> P-GP} tou {<3588> T-GSN} ektriqai {V-AAN} nhpia {<3516> A-APN} exwyen {<1855> ADV} kai {<2532> CONJ} neaniskouv {<3495> N-APM} apo {<575> PREP} twn {<3588> T-GPF} plateiwn {<4116> A-GPF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |