TB | Karena luka puteri bangsaku hatiku luka; aku berkabung, kedahsyatan telah menyergap aku. |
BIS | Hatiku remuk karena bangsaku sakit parah; aku berkabung dan gelisah. |
FAYH | Aku menangis karena luka umatku. Aku berdiri tertegun, berdiam diri, dan tidak dapat berkata-kata karena sedih.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa hatiku luka parah dari karena lupa puteri bangsaku; aku berpakaikan kain perkabungan dan aku sudah kena dahsyat. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka aku inipun luka oleh luka anak perempuan kaumku itu maka aku bercinta dan dahsyat telah berlaku atasku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Karena keruntuhan puteri bangsaku, akupun runtuh, aku berkabung, aku dipegang kedahsjatan. |
TB_ITL_DRF | Karena <05921> luka <07667> puteri <01323> bangsaku <05971> hatiku luka <07665>; aku berkabung <06937>, kedahsyatan <08047> telah menyergap <02388> aku. |
TL_ITL_DRF | Bahwa hatiku luka <07667> parah dari karena lupa puteri <01323> bangsaku <05971>; aku berpakaikan <07665> kain perkabungan <06937> dan aku sudah kena dahsyat <02388> <08047>. |
AV# | For the hurt <07667> of the daughter <01323> of my people <05971> am I hurt <07665> (8717); I am black <06937> (8804); astonishment <08047> hath taken hold <02388> (8689) on me. |
BBE | For the destruction of the daughter of my people I am broken: I am dressed in the clothing of grief; fear has taken me in its grip. |
MESSAGE | For my dear broken people, I'm heartbroken. I weep, seized by grief. |
NKJV | For the hurt of the daughter of my people I am hurt. I am mourning; Astonishment has taken hold of me. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me. |
GWV | I am crushed because my dear people have been crushed. I mourn; terror grips me. |
NET | My heart is crushed because my dear people* are being crushed.* I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.* |
NET | 8:21 My heart is crushed because my dear people552 tn Heb “daughter of my people.” For the translation given here see 4:11 and the note on the phrase “dear people” there. are being crushed.553 tn Heb “Because of the crushing of the daughter of my people I am crushed.”
I go about crying and grieving. I am overwhelmed with dismay.554 tn Heb “I go about in black [i.e., mourning clothes]. Dismay has seized me.”
|
BHSSTR | <02388> yntqzxh <08047> hms <06937> ytrdq <07665> ytrbsh <05971> yme <01323> tb <07667> rbs <05921> le (8:21) |
LXXM | epi {<1909> PREP} suntrimmati {<4938> N-DSN} yugatrov {<2364> N-GSF} laou {<2992> N-GSM} mou {<1473> P-GS} eskotwyhn {<4656> V-API-1S} aporia {<640> N-DSF} katiscusan {<2729> V-AAI-3P} me {<1473> P-AS} wdinev {<5604> N-NPF} wv {<3739> CONJ} tiktoushv {<5088> V-PAPGS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |