TB | Puputan sudah mengembus, tetapi yang keluar dari api hanya timah hitam, tembaga dan besi. Sia-sia orang melebur terus-menerus, tetapi orang-orang yang jahat tidak terpisahkan. |
BIS | Peleburan sudah sangat panas, tapi kotoran logam tak mau juga meleleh dan hilang. Percuma umat-Ku terus-menerus diuji untuk dimurnikan, sebab orang-orangnya yang jahat tidak disingkirkan. |
FAYH | Puputan menghembus dengan kerasnya dan api menjadi semakin panas, tetapi api itu tidak akan dapat memurnikan mereka karena di dalam mereka tidak ada yang murni. Untuk apa usaha ini dilanjutkan? Semuanya hanyalah timah hitam, tembaga, dan besi. Tidak peduli betapapun panasnya api, mereka akan terus juga dengan cara hidup mereka yang jahat.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Bahwa hembusan itu hanguslah tetapi dari pada api keluar timah juga; cuma-cuma dihancurkan dia akan dibersihkan pula; tak boleh dijauhkan sanganya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka hembusan itu memupat dan timah itu hancur oleh api maka sia-sialah orang menyuci lagi karena orang jahat itu tiada diasingkan. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Embusan ter-engah2 supaja timah hitam dimakan habis oleh api. Dengan pertjuma si pembesut membesut, kaum durdjana tidak tersisihkan. |
TB_ITL_DRF | Puputan <04647> sudah mengembus, tetapi <0800> yang keluar <0800> dari api hanya <0800> timah <05777> hitam, tembaga dan besi. Sia-sia <07723> orang <06884> melebur <06884> terus-menerus, tetapi orang-orang <0800> yang jahat <07451> tidak <03808> terpisahkan <05423>. |
TL_ITL_DRF | Bahwa hembusan <02787> itu hanguslah <04647> tetapi dari pada api keluar <0800> timah <05777> juga; cuma-cuma <07723> dihancurkan dia akan dibersihkan <06884> pula; tak boleh dijauhkan sanganya <05423> <07451> <06884> <0800>. |
AV# | The bellows <04647> are burned <02787> (8738), the lead <05777> is consumed <08552> (8804) of the fire <0800> <0784>; the founder <06884> (8800) melteth <06884> (8804) in vain <07723>: for the wicked <07451> are not plucked away <05423> (8738). |
BBE | The blower is blowing strongly, the lead is burned away in the fire: they go on heating the metal to no purpose, for the evil-doers are not taken away. |
MESSAGE | Refining fires are cranked up to white heat, but the ore stays a lump, unchanged. It's useless to keep trying any longer. Nothing can refine evil out of them. |
NKJV | The bellows blow fiercely, The lead is consumed by the fire; The smelter refines in vain, For the wicked are not drawn off. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | The bellows are burned, the lead is consumed by the fire; the founder melteth in vain: for the wicked are not plucked away. |
GWV | The bellows of the blast furnace blow fiercely to make the fire melt away the lead. It is useless to go on refining because the impurities can't be removed. |
NET | The fiery bellows of judgment burn fiercely. But there is too much dross to be removed.* The process of refining them has proved useless.* The wicked have not been purged. |
NET | 6:29 The fiery bellows of judgment burn fiercely.
But there is too much dross to be removed.417 tn Heb “The bellows blow fiercely; the lead is consumed by the fire.” The translation tries to clarify a metaphor involving ancient metallurgy. In the ancient refining process lead was added as a flux to remove impurities from silver ore in the process of oxidizing the lead. Jeremiah says that the lead has been used up and the impurities have not been removed. The translation is based on the recognition of an otherwise unused verb root meaning “blow” (נָחַר [nakhar]; cf. BDB 1123 s.v. I חָרַר and HALOT 651 s.v. נָחַר) and the Masoretes’ suggestion that the consonants מאשׁתם be read מֵאֵשׁ תַּם (me’esh tam) rather than as מֵאֶשָּׁתָם (me’eshatam, “from their fire”) from an otherwise unattested noun אֶשָּׁה (’eshah).
The process of refining them has proved useless.418 tn Heb “The refiner refines them in vain.”
The wicked have not been purged.
|
BHSSTR | <05423> wqtn <03808> al <07451> Myerw <06884> Pwru <06884> Pru <07723> awsl <05777> trpe <0800> Mt *sam {Mtsam} <04647> xpm <02787> rxn (6:29) |
LXXM | exelipen {<1587> V-AAI-3S} fushthr {N-NSM} apo {<575> PREP} purov {<4442> N-GSN} exelipen {<1587> V-AAI-3S} molibov {N-NSM} eiv {<1519> PREP} kenon {<2756> A-ASM} argurokopov {<695> N-NSM} argurokopei {V-PAI-3S} ponhria {<4189> N-NSF} autwn {<846> D-GPM} ouk {<3364> ADV} etakh {<5080> V-API-3S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |