KL1863 | |
TB | Seperti dahulu pada waktu Allah menunggangbalikkan Sodom dan Gomora serta kota-kota tetangganya, demikianlah firman TUHAN, demikianlah tidak akan ada orang lagi yang diam di sana dan seorang anak manusiapun tidak akan tinggal lagi di dalamnya. |
BIS | Sebagaimana Aku memusnahkan Sodom dan Gomora bersama desa-desa di sekitarnya, begitu juga Aku akan memusnahkan Babel. Tak seorang pun akan tinggal lagi di sana. Aku, TUHAN, telah berbicara. |
FAYH | TUHAN menyatakan bahwa Ia akan membinasakan Babel seperti Ia telah membinasakan Sodom dan Gomora serta kota-kota sekitarnya sehingga tidak ada lagi seorang pun yang akan tinggal di kota itu.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Seperti sudah dibongkar Allah akan Sodom dan Gomorah dan segala jajahannya, berfirman Tuhan, demikianpun tiada orang akan duduk di sana dan seorang manusiapun tiada akan diam dalamnya. |
KSI | |
DRFT_SB | Maka firman Allah adapun seperti tatkala dibinasakan Allah akan Sodom dan Gomora dengan segala darahnya demikian juga di sanapun tiada orang akan tinggal dan seorang anak Adampun tiada akan menumpang dalamnya. |
BABA | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Seperti Allah menghantjurkan Sodom, Gomora serta tetangga2nja, -- itulah firman Jahwe -- demikianlah tak seorang djuapun akan diam disana, dan tidak ada anakmanusia jang menetap disitu. |
TB_ITL_DRF | Seperti dahulu pada waktu Allah <0430> menunggangbalikkan <04114> Sodom <05467> dan Gomora <06017> serta <0853> kota-kota tetangganya <07934>, demikianlah <05002> firman TUHAN <03068>, demikianlah tidak <03808> akan ada orang lagi yang diam <03427> di sana <08033> dan seorang <0376> anak <01121> manusiapun <0120> tidak <03808> akan tinggal <01481> lagi di dalamnya <0>. |
TL_ITL_DRF | Seperti sudah dibongkar <04114> Allah <0430> akan Sodom <05467> dan Gomorah <06017> dan segala jajahannya <07934>, berfirman <05002> Tuhan <03068>, demikianpun <05002> tiada <03808> orang akan duduk <03427> di sana <08033> dan seorang <0376> manusiapun <0120> tiada <03808> akan diam <01481> dalamnya <0>. |
AV# | As God <0430> overthrew <04114> Sodom <05467> and Gomorrah <06017> and the neighbour <07934> [cities] thereof, saith <05002> (8803) the LORD <03068>; [so] shall no man <0376> abide <03427> (8799) there, neither shall any son <01121> of man <0120> dwell <01481> (8799) therein. |
BBE | As when Sodom and Gomorrah and their neighbouring towns were overturned by God, says the Lord, so no man will be living in it, and no son of man will have a resting-place there. |
MESSAGE | It will join Sodom and Gomorrah and their neighbors, the cities I did away with." GOD's Decree. "No one will live there again. No one will again draw breath in that land, ever. |
NKJV | As God overthrew Sodom and Gomorrah And their neighbors," says the LORD, "[So] no one shall reside there, Nor son of man dwell in it. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | As God overthrew Sodom and Gomorrah and its neighbour [cities], saith the LORD; [so] shall no man abide there, neither shall any son of man dwell in it. |
GWV | Babylon will be like Sodom, Gomorrah, and their neighboring cities when I, God, destroyed them. No one will live there. No human will stay there," declares the LORD. |
NET | I will destroy Babylonia just like I did Sodom and Gomorrah and the neighboring towns. No one will live there.* No human being will settle in it,” says the Lord.* |
NET | 50:40 I will destroy Babylonia just like I did
Sodom and Gomorrah and the neighboring towns.
No one will live there.2787 tn Heb “‘Like [when] God overthrew Sodom and Gomorrah and the neighboring towns,’ oracle of the Lord>, ‘no man will live there.’” The Lord> is speaking so the first person has been substituted for “God.” The sentence has again been broken up to better conform with contemporary English style.
No human being will settle in it,”
says the Lord>.2788 tn Heb “Oracle of the Lord>.”
|
BHSSTR | <0120> Mda <01121> Nb <0> hb <01481> rwgy <03808> alw <0376> sya <08033> Ms <03427> bsy <03808> al <03068> hwhy <05002> Man <07934> hynks <0853> taw <06017> hrme <0853> taw <05467> Mdo <0853> ta <0430> Myhla <04114> tkphmk (50:40) |
LXXM | (27:40) kaywv {<2531> ADV} katestreqen {<2690> V-AAI-3S} o {<3588> T-NSM} yeov {<2316> N-NSM} sodoma {<4670> N-PRI} kai {<2532> CONJ} gomorra {N-PRI} kai {<2532> CONJ} tav {<3588> T-APF} omorousav {V-PAPAP} autaiv {<846> D-DPF} eipen {V-AAI-3S} kuriov {<2962> N-NSM} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} katoikhsh {V-AAS-3S} ekei {<1563> ADV} anyrwpov {<444> N-NSM} kai {<2532> CONJ} ou {<3364> ADV} mh {<3165> ADV} paroikhsh {V-AAS-3S} ekei {<1563> ADV} uiov {<5207> N-NSM} anyrwpou {<444> N-GSM} |
IGNT | |
WH | |
TR | |