FAYH | Tetapi inilah jawab TUHAN: Aku tidak akan menolak umat-Ku, sebagaimana Aku tidak akan mengubah hukum-hukum-Ku tentang siang dan malam, tentang bumi dan langit. Sekali-kali Aku tidak akan meninggalkan keturunan Yakub dan Daud, hamba-Ku, dan tidak akan mengubah rencana-Ku bahwa pada suatu hari salah seorang Putranya akan memerintah keturunan Abraham, Ishak, dan Yakub. Sesungguhnya Aku akan memulihkan kekayaan mereka dan menaruh belas kasihan kepada mereka."
|
TB | Beginilah firman TUHAN: Jika Aku tidak menetapkan perjanjian-Ku dengan siang dan malam dan aturan langit dan bumi, |
BIS | Tapi sebagaimana Aku, TUHAN, telah membuat suatu ikatan perjanjian dengan siang dan malam, dan membuat hukum yang mengatur langit dan bumi, |
DRFT_WBTC | |
TL | Demikianlah firman Tuhan: Jikalau kiranya tiada perjanjian-Ku akan siang dan malam, jikalau kiranya tiada Kutentukan segala peraturan langit dan bumi, |
KSI | |
DRFT_SB | Maka demikianlah firman Alah: Jikalau kiranya tiada tetapi pejanjian-Ku dari hal siang dan malam itu dan jikalau tiada Kutentukan segala peraturan langit dan bumi. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Demikianlah Jahwe bersabda: "Djika tidak ada perdjandjianKu dengan siang dan malam; hukum langit dan bumi tidak Kutaruh, |
TB_ITL_DRF | Beginilah <03541> firman <0559> TUHAN <03068>: Jika <0518> Aku tidak <03808> <03808> menetapkan <07760> perjanjian-Ku <01285> dengan siang <03119> dan malam <03915> dan aturan <02708> langit <08064> dan bumi <0776>, |
TL_ITL_DRF | Demikianlah <03541> firman <0559> Tuhan <03068>: Jikalau <0518> kiranya tiada <03808> perjanjian-Ku <01285> akan siang <03119> dan malam <03915>, jikalau kiranya tiada <03808> Kutentukan <07760> segala peraturan <02708> langit <08064> dan bumi <0776>, |
AV# | Thus saith <0559> (8804) the LORD <03068>; If my covenant <01285> [be] not with day <03119> and night <03915>, [and if] I have not appointed <07760> (8804) the ordinances <02708> of heaven <08064> and earth <0776>; |
BBE | The Lord has said, If I have not made day and night, and if the limits of heaven and earth have not been fixed by me, |
MESSAGE | "Well, here's GOD's response: 'If my covenant with day and night wasn't in working order, if sky and earth weren't functioning the way I set them going, |
NKJV | "Thus says the LORD: `If My covenant [is] not with day and night, [and if] I have not appointed the ordinances of heaven and earth, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Thus saith the LORD; If my covenant [is] not with day and night, [and if] I have not appointed the ordinances of heaven and earth; |
GWV | "This is what the LORD says: Suppose I hadn't made an arrangement with day and night or made laws for heaven and earth. |
NET | But I, the Lord, make the following promise:* I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth. |
NET | 33:25 But I, the Lord>, make the following promise:1995 tn Heb “Thus says the Lord>.” See the translator’s note at the beginning of v. 20 for the style adopted here. Here the promise is in v. 26 following the contrary to fact condition in v. 25. The Hebrew text of vv. 25-26 reads: “Thus says the Lord>, “If I have not established my covenant with day and night [and] the laws/statutes of heaven and earth, also I could reject the seed of Jacob and David my servant from taking from his seed as rulers over the seed of Abraham…” The syntax of the original is a little awkward because it involves the verbs “establish” and “reject” governing two objects, the first governing two similar objects “my covenant” and “the regulations” and the second governing two dissimilar objects “the seed of Jacob” and “my servant David from taking [so as not to take].” The translation has sought to remove these awkward syntactical constructions and also break down the long complex original sentence in such a way as to retain its original intent, i.e., the guarantee of the continuance of the seed of Jacob and of the rule of a line of David’s descendants over them based on the fixed order of God’s creation decrees. I have made a covenant governing the coming of day and night. I have established the fixed laws governing heaven and earth.
|
BHSSTR | <07760> ytmv <03808> al <0776> Uraw <08064> Myms <02708> twqx <03915> hlylw <03119> Mmwy <01285> ytyrb <03808> al <0518> Ma <03068> hwhy <0559> rma <03541> hk (33:25) |
LXXM | |
IGNT | |
WH | |
TR | |