TB | "Sejak dari tahun yang ketiga belas pemerintahan Yosia bin Amon, raja Yehuda, sampai hari ini, jadi sudah dua puluh tiga tahun lamanya, firman TUHAN datang kepadaku dan terus-menerus aku mengucapkannya kepadamu, tetapi kamu tidak mau mendengarkannya. |
BIS | "Selama dua puluh tiga tahun, sejak tahun ketiga belas pemerintahan Yosia putra Amon atas Yehuda, sampai hari ini TUHAN telah berbicara kepadaku dan tidak pernah aku lalai menyampaikan kepadamu apa yang telah dikatakan-Nya. Tapi kamu tidak peduli. |
FAYH | (25-2)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Mulai dari tahun ketiga belas dari pada kerajaan Yosia bin Amon, raja Yehuda, sampai kepada hari ini, yaitu pada tahun yang ketiga likur, sudah datang firman Tuhan kepadaku dan aku sudah menyampaikan dia kepadamu dan aku berkata-kata kepadamu dari pagi-pagi, tetapi tiada juga kamu dengar. |
KSI | |
DRFT_SB | "Adapun mulai dari pada tahun yang ketiga belas dari pada kerajaan Yosia bin Amon, raja Yehuda, sampai kepada hari ini yaitu dua puluh tiga tahun lamanya firman Allah telah datang kepadaku dan aku telah menyampaikan dia kepadamu serta bangun pagi-pagi supaya kusampaikan tetapi tiada kamu mau mendengar. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | "Sedjak tahun ketigabelas Josjijahu, putera Amon, radja Juda, sampai dewasa ini djadi duapuluh tiga tahun lamanja -- sampailah sabda Jahwe kepadaku dan aku terus menerus berbitjara dengan kamu, tetapi kamu tidak mendengarkan. |
TB_ITL_DRF | "Sejak <04480> dari tahun <08141> yang ketiga <07969> belas <06240> pemerintahan <08141> Yosia <02977> bin <01121> Amon <0526>, raja <04428> Yehuda <03063>, sampai <05704> hari <03117> ini <02088>, jadi <02088> sudah dua puluh <06242> tiga <07969> tahun <08141> lamanya, firman <01697> TUHAN <03068> datang <0413> kepadaku <0413> dan terus-menerus <07925> aku mengucapkannya kepadamu <01696>, tetapi kamu tidak <03808> mau mendengarkannya <08085>. |
TL_ITL_DRF | Mulai dari <04480> tahun ketiga <07969> belas <06240> dari pada kerajaan <08141> Yosia <02977> bin <01121> Amon <0526>, raja <04428> Yehuda <03063>, sampai <05704> kepada hari <03117> ini <02088>, yaitu <02088> pada tahun <08141> yang ketiga <07969> likur <06242>, sudah datang <01961> firman <01697> Tuhan <03068> kepadaku <0413> dan aku sudah menyampaikan dia kepadamu dan aku berkata-kata <01696> kepadamu <0413> dari pagi-pagi <07925>, tetapi tiada <03808> juga kamu dengar <08085>. |
AV# | From the thirteenth <07969> <06240> year <08141> of Josiah <02977> the son <01121> of Amon <0526> king <04428> of Judah <03063>, even unto this day <03117>, that [is] the three <07969> and twentieth <06242> year <08141>, the word <01697> of the LORD <03068> hath come unto me, and I have spoken <01696> (8762) unto you, rising early <07925> (8687) and speaking <01696> (8763); but ye have not hearkened <08085> (8804). |
BBE | From the thirteenth year of Josiah, the son of Amon, king of Judah, even till this day, for twenty-three years, the word of the Lord has been coming to me, and I have given it to you, getting up early and talking to you; but you have not given ear. |
MESSAGE | From the thirteenth year of Josiah son of Amon king of Judah right up to the present day--twenty-three years it's been!--GOD's Word has come to me, and from early each morning to late every night I've passed it on to you. And you haven't listened to a word of it! |
NKJV | "From the thirteenth year of Josiah the son of Amon, king of Judah, even to this day, this [is] the twentythird year in which the word of the LORD has come to me; and I have spoken to you, rising early and speaking, but you have not listened. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, even to this day, that [is] the three and twentieth year, the word of the LORD hath come to me, and I have spoken to you, rising early and speaking; but ye have not hearkened. |
GWV | "For 23 years, from the time that Josiah, son of Amon, was in his thirteenth year as king of Judah until today, the LORD continued to speak his word to me. So I have spoken to you again and again, but you have not listened. |
NET | “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah* until now, the Lord has been speaking to me. I told you over and over again* what he said.* But you would not listen. |
NET | 25:3 “For the last twenty-three years, from the thirteenth year that Josiah son of Amon was ruling in Judah1404 sn The year referred to would be 627 b.c>. The same year is referred to in 1:2 in reference to his call to be a prophet. until now, the Lord> has been speaking to me. I told you over and over again1405 tn For the idiom involved here see the notes at 7:13 and 11:7. what he said.1406 tn The words “what he said” are not in the text but are implicit. They are supplied in the translation for clarity. But you would not listen.
|
BHSSTR | <08085> Mtems <03808> alw <01696> rbdw <07925> Myksa <0413> Mkyla <01696> rbdaw <0413> yla <03068> hwhy <01697> rbd <01961> hyh <08141> hns <06242> Myrvew <07969> sls <02088> hz <02088> hzh <03117> Mwyh <05704> dew <03063> hdwhy <04428> Klm <0526> Nwma <01121> Nb <02977> whysayl <08141> hns <06240> hrve <07969> sls <04480> Nm (25:3) |
LXXM | en {<1722> PREP} triskaidekatw {A-DSN} etei {<2094> N-DSN} iwsia {N-PRI} uiou {<5207> N-GSM} amwv {<301> N-PRI} basilewv {<935> N-GSM} iouda {<2448> N-PRI} kai {<2532> CONJ} ewv {<2193> PREP} thv {<3588> T-GSF} hmerav {<2250> N-GSF} tauthv {<3778> D-GSF} eikosi {<1501> N-NUI} kai {<2532> CONJ} tria {<5140> A-APN} eth {<2094> N-APN} kai {<2532> CONJ} elalhsa {<2980> V-AAI-1S} prov {<4314> PREP} umav {<4771> P-AP} oryrizwn {<3719> V-PAPNS} kai {<2532> CONJ} legwn {<3004> V-PAPNS} |
IGNT | |
WH | |
TR | |