TB | Menyanyilah untuk TUHAN, pujilah TUHAN! Sebab ia telah melepaskan nyawa orang miskin dari tangan orang-orang yang berbuat jahat. |
BIS | Menyanyilah bagi TUHAN dan pujilah Dia sebab Ia melepaskan orang tertekan dari kuasa orang durhaka. |
FAYH | Aku akan menyanyikan pengucapan syukurku kepada TUHAN: Pujilah Dia karena Ia telah melepaskan nyawaku, orang yang miskin dan melarat, dari mereka yang menindas aku.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Nyanyilah kamu bagi Tuhan! pujilah Tuhan! karena dilepaskan-Nya jiwa orang miskin dari pada tangan orang jahat. |
KSI | |
DRFT_SB | Bernyanyilah bagi Allah pujilah olehmu akan Allah karena jiwa orang miskin itu telah dilepaskannya dari pada tangan orang yang berbuat jahat. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Bernjanjilah bagi Jahwe, pudjilah Jahwe, sebab Ia telah melepaskan njawa orang jang miskin dari tangan para durdjana. |
TB_ITL_DRF | Menyanyilah <07891> untuk TUHAN <03068>, pujilah <01984> TUHAN <03068>! Sebab <03588> ia telah melepaskan <05337> nyawa <05315> orang miskin <034> dari tangan <03027> orang-orang yang berbuat jahat <07489>. |
TL_ITL_DRF | Nyanyilah <07891> kamu bagi Tuhan <03068>! pujilah <01984> Tuhan <03068>! karena <03588> dilepaskan-Nya <05337> jiwa <05315> orang miskin <034> dari pada tangan <03027> orang jahat <07489>. |
AV# | Sing <07891> (8798) unto the LORD <03068>, praise <01984> (8761) ye the LORD <03068>: for he hath delivered <05337> (8689) the soul <05315> of the poor <034> from the hand <03027> of evildoers <07489> (8688). |
BBE | Make melody to the Lord, give praise to the Lord: for he has made the soul of the poor man free from the hands of the evil-doers. |
MESSAGE | Sing to GOD! All praise to GOD! He saves the weak from the grip of the wicked. |
NKJV | Sing to the LORD! Praise the LORD! For He has delivered the life of the poor From the hand of evildoers. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Sing to the LORD, praise ye the LORD: for he hath delivered the soul of the poor from the hand of evildoers. |
GWV | Sing to the LORD! Praise the LORD! He has rescued the lives of needy people from the power of wicked people. |
NET | Sing to the Lord! Praise the Lord! For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.* |
NET | 20:13 Sing to the Lord>! Praise the Lord>!
For he rescues the oppressed from the clutches of evildoers.1182 sn While it may be a little confusing to modern readers to see the fluctuation in moods and the shifts in addressee in a prayer and complaint like this, it was not at all unusual for Israel where these were often offered in the temple in the conscious presence of God before fellow worshipers. For another example of these same shifts see Ps 22 which is a prayer of David in a time of deep distress.
|
BHSSTR | o <07489> Myerm <03027> dym <034> Nwyba <05315> spn <0853> ta <05337> lyuh <03588> yk <03068> hwhy <0853> ta <01984> wllh <03068> hwhyl <07891> wrys (20:13) |
LXXM | asate {<103> V-AAD-2P} tw {<3588> T-DSM} kuriw {<2962> N-DSM} ainesate {<134> V-AAD-2P} autw {<846> D-DSM} oti {<3754> CONJ} exeilato {<1807> V-AMI-3S} quchn {<5590> N-ASF} penhtov {<3993> N-GSM} ek {<1537> PREP} ceirov {<5495> N-GSF} ponhreuomenwn {V-PMPGP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |