NKJV | For pass beyond the coasts of Cyprus and see, Send to Kedar and consider diligently, And see if there has been such [a thing]. |
TB | Menyeberang sajalah ke tanah pesisir orang Kitim dan lihatlah; suruhlah orang ke Kedar dan perhatikanlah dengan sungguh-sungguh! Lihatlah apakah ada terjadi yang seperti ini: |
BIS | Susurilah pesisir Siprus sebelah barat, kirimlah orang ke timur ke negeri Kedar, periksalah di sana dengan seksama, apakah pernah terjadi hal yang serupa? |
FAYH | "Layangkan pandanganmu ke sekelilingmu dan lihatlah apakah ada suatu bangsa di mana pun di dunia yang telah menukar allah-allahnya yang lama dengan yang baru, walaupun allah-allah mereka itu sebenarnya bukan Allah. Utuslah orang ke barat ke Pulau Siprus dan ke timur ke padang-padang gurun Kedar, dan lihatlah apakah di sana ada orang yang telah mendengar hal yang seaneh ini. Namun demikian, umat-Ku telah meninggalkan Allah mereka yang mulia untuk menyembah berhala-berhala yang sia-sia!
|
DRFT_WBTC | |
TL | Karena hendaklah kamu menyeberang ke pulau-pulau orang Khitim, lihatlah di sana, atau suruhkanlah orang ke Kedar dan camkanlah baik-baik dan lihatlah kalau di sana sudah tahu jadi perkara yang demikian; |
KSI | |
DRFT_SB | Karena hendaklah kamu menyeberang ke pulau-pulau orang Kitim dan lihatlah olehmu maka suruhkanlah orang ke Kedar dan timbang baik-baik lihatlah olehmu kalau-kalau sudah ada perkara yang demikian. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Menjeberanglah sadja kekepulauan orang Kitim dan lihatlah, -- kirimlah utusan ke Kedar dan perhatikanlah baik2: lihat, apa jang sedemikian itu terdjadi pernah! |
TB_ITL_DRF | Menyeberang <05674> sajalah ke tanah pesisir <0339> orang Kitim <03794> dan lihatlah <07200>; suruhlah <07971> orang ke Kedar <06938> dan perhatikanlah <0995> dengan sungguh-sungguh <03966>! Lihatlah <07200> apakah ada terjadi <01961> yang seperti ini <02063>: |
TL_ITL_DRF | Karena <03588> hendaklah kamu menyeberang <05674> ke pulau-pulau <0339> orang Khitim <03794>, lihatlah <07200> di sana, atau suruhkanlah <07971> orang ke Kedar <06938> dan camkanlah baik-baik <03966> <0995> dan lihatlah <07200> kalau <02005> di sana sudah tahu <02005> jadi <01961> perkara yang demikian <02063>; |
AV# | For pass over <05674> (8798) the isles <0339> of Chittim <03794>, and see <07200> (8798); and send <07971> (8798) unto Kedar <06938>, and consider <0995> (8708) diligently <03966>, and see <07200> (8798) if there be such a thing. {over: or, over to} |
BBE | For go over to the sea-lands of Kittim and see; send to Kedar and give deep thought to it; and see if there has ever been such a thing. |
MESSAGE | Look around. Have you ever seen anything quite like this? Sail to the western islands and look. Travel to the Kedar wilderness and look. Look closely. Has this ever happened before, |
PHILIPS | |
RWEBSTR | For pass over the isles of Chittim, and see; and send to Kedar, and consider diligently, and see if there is such a thing. |
GWV | Go over to the coasts of Cyprus, and see. Send someone to Kedar, and observe closely. See if there has ever been anything like this. |
NET | Go west* across the sea to the coasts of Cyprus* and see. Send someone east to Kedar* and have them look carefully. See if such a thing as this has ever happened: |
NET | 2:10 Go west61 tn Heb “For go west.” across the sea to the coasts of Cyprus62 tn Heb “pass over to the coasts of Kittim.” The words “west across the sea” in this line and “east of” in the next are implicit in the text and are supplied in the translation to give geographical orientation. and see.
Send someone east to Kedar63 sn Kedar is the home of the Bedouin tribes in the Syro-Arabian desert. See Gen 25:18 and Jer 49:38. See also the previous note for the significance of the reference here. and have them look carefully.
See if such a thing as this has ever happened:
|
BHSSTR | <02063> tazk <01961> htyh <02005> Nh <07200> warw <03966> dam <0995> wnnwbthw <07971> wxls <06938> rdqw <07200> warw <03794> Myytk <0339> yya <05674> wrbe <03588> yk (2:10) |
LXXM | dioti {<1360> CONJ} dielyete {<1330> V-AAD-2P} eiv {<1519> PREP} nhsouv {<3520> N-APF} cettiim {N-PRI} kai {<2532> CONJ} idete {<3708> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} eiv {<1519> PREP} khdar {N-PRI} aposteilate {<649> V-AAD-2P} kai {<2532> CONJ} nohsate {<3539> V-AAD-2P} sfodra {<4970> ADV} kai {<2532> CONJ} idete {<3708> V-AAD-2P} ei {<1487> CONJ} gegonen {<1096> V-RAI-3S} toiauta {<5108> A-NPN} |
IGNT | |
WH | |
TR | |