MESSAGE | "Quit your worship charades. I can't stand your trivial religious games: Monthly conferences, weekly Sabbaths, special meetings--meetings, meetings, meetings--I can't stand one more! |
TB | Jangan lagi membawa persembahanmu yang tidak sungguh, sebab baunya adalah kejijikan bagi-Ku. Kalau kamu merayakan bulan baru dan sabat atau mengadakan pertemuan-pertemuan, Aku tidak tahan melihatnya, karena perayaanmu itu penuh kejahatan. |
BIS | Percuma saja membawa persembahanmu itu. Aku muak dengan baunya. Aku benci dan tak tahan melihat kamu merayakan Bulan Baru, hari-hari Sabat dan hari-hari raya serta pertemuan-pertemuan keagamaan. Semua itu kamu nodai dengan dosa-dosamu dan merupakan beban bagi-Ku; Aku sudah lelah menanggungnya. |
FAYH | (1-12)
|
DRFT_WBTC | |
TL | Jangan lagi kamu membawa persembahan dengan cuma-cuma; bahwa pembakaran dupa itu kebencian kepada-Ku, segala bulan baharu dan sabat dan panggilan sidang berhimpun itu tiada tersabarkan oleh-Ku; demikianpun puasa dan segala hari raya. |
KSI | |
DRFT_SB | Jangan lagi kamu membawa persembahan yang sia-sia maka setanggi itupun suatu kebencian kepada-Ku serta bulan baru dan hari perhentian dan perhimpunan yang dipanggil maka kejahatanmu dan perhimpunanmu yang besar itu tiada tersabarkan oleh-Ku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Djangan terus mendatangkan persembahan2 penipu baunja hanja kengerian bagiKu; bulan muda, Sabat dan perkumpulan sutji - Aku tidak menanggung kedjahatan bersama dengan himpunan meriah! |
TB_ITL_DRF | Jangan <03808> lagi <03254> membawa <0935> persembahanmu <04503> yang tidak sungguh, sebab <07723> baunya adalah kejijikan <08441> bagi-Ku <0>. Kalau kamu merayakan bulan <02320> baru dan sabat <07676> atau mengadakan <04744> pertemuan-pertemuan <04744> <07121> <07004> <07723>, Aku tidak <03808> tahan <03201> melihatnya, karena perayaanmu <06116> itu penuh kejahatan <0205>. |
TL_ITL_DRF | Jangan <03808> lagi <03254> kamu membawa <0935> persembahan <04503> dengan cuma-cuma <07723>; bahwa pembakaran dupa <07004> itu kebencian <08441> kepada-Ku <0>, segala bulan <02320> baharu dan sabat <07676> dan panggilan <04744> <07121> sidang berhimpun itu tiada <03808> tersabarkan <03201> oleh-Ku <0205>; demikianpun puasa dan segala hari raya <06116>. |
AV# | Bring <0935> (8687) no more <03254> (8686) vain <07723> oblations <04503>; incense <07004> is an abomination <08441> unto me; the new moons <02320> and sabbaths <07676>, the calling <07121> (8800) of assemblies <04744>, I cannot away with <03201> (8799); [it is] iniquity <0205>, even the solemn meeting <06116>. {iniquity: or, grief} |
BBE | Give me no more false offerings; the smoke of burning flesh is disgusting to me, so are your new moons and Sabbaths and your holy meetings. |
NKJV | Bring no more futile sacrifices; Incense is an abomination to Me. The New Moons, the Sabbaths, and the calling of assembliesI cannot endure iniquity and the sacred meeting. |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Bring no more vain oblations; incense is an abomination to me; the new moons and sabbaths, the calling of assemblies, I cannot endure; [it is] iniquity, even the solemn meeting. |
GWV | Don't bring any more worthless grain offerings. Your incense is disgusting to me, so are your New Moon Festivals, your days of worship, and the assemblies you call. I can't stand your evil assemblies. |
NET | Do not bring any more meaningless* offerings; I consider your incense detestable!* You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations, but I cannot tolerate sin-stained celebrations!* |
NET | 1:13 Do not bring any more meaningless35 tn Or “worthless” (NASB, NCV, CEV); KJV, ASV “vain.” offerings;
I consider your incense detestable!36 sn Notice some of the other practices that Yahweh regards as “detestable”: homosexuality (Lev 18:22-30; 20:13), idolatry (Deut 7:25; 13:15), human sacrifice (Deut 12:31), eating ritually unclean animals (Deut 14:3-8), sacrificing defective animals (Deut 17:1), engaging in occult activities (Deut 18:9-14), and practicing ritual prostitution (1 Kgs 14:23).
You observe new moon festivals, Sabbaths, and convocations,
but I cannot tolerate sin-stained celebrations!37 tn Heb “sin and assembly” (these two nouns probably represent a hendiadys). The point is that their attempts at worship are unacceptable to God because the people’s everyday actions in the socio-economic realm prove they have no genuine devotion to God (see vv. 16-17).
|
BHSSTR | <06116> hruew <0205> Nwa <03201> lkwa <03808> al <04744> arqm <07121> arq <07676> tbsw <02320> sdx <0> yl <01931> ayh <08441> hbewt <07004> trjq <07723> aws <04503> txnm <0935> aybh <03254> wpyowt <03808> al (1:13) |
LXXM | ou {<3364> ADV} prosyhsesye {<4369> V-FMI-2P} ean {<1437> CONJ} ferhte {<5342> V-PAS-2P} semidalin {<4585> N-ASF} mataion {<3152> A-ASN} yumiama {<2368> N-ASN} bdelugma {<946> N-NSN} moi {<1473> P-DS} estin {<1510> V-PAI-3S} tav {<3588> T-APF} noumhniav {<3561> N-APF} umwn {<4771> P-GP} kai {<2532> CONJ} ta {<3588> T-NPN} sabbata {<4521> N-NPN} kai {<2532> CONJ} hmeran {<2250> N-ASF} megalhn {<3173> A-ASF} ouk {<3364> ADV} anecomai {V-PMI-1S} nhsteian {<3521> N-ASF} kai {<2532> CONJ} argian {N-ASF} |
IGNT | |
WH | |
TR | |