TB | Kepada siapa gerangan engkau gentar dan takut, sehingga engkau berdusta dan tidak mengingat Aku atau memberi perhatian kepada-Ku? Bukankah karena Aku membisu dan menutup mata, maka engkau tidak takut kepada-Ku! |
BIS | TUHAN berkata, "Siapakah dewa-dewa itu yang membuat kamu takut, sehingga kamu berdusta dan tidak ingat kepada-Ku? Apakah kamu tidak menyembah Aku lagi karena Aku lama sekali berdiam diri? |
FAYH | Kepada siapakah kamu takut sehingga kamu berdusta dan tidak jujur terhadap Aku? Mengapa kamu tidak memikirkan atau mempedulikan Aku sedikit pun? Apakah karena Aku membungkam, maka kamu tidak takut kepada-Ku?
|
DRFT_WBTC | |
TL | Tetapi akan siapa gerangan kamu sudah tahu gentar dan takut? Sesungguhnya kamu sudah tahu berdusta, tetapi tiada pernah kamu ingat akan Daku atau menaruh Aku di dalam hatimu! Bukankah ia itu sebab Aku berdiam diriku beberapa zaman lamanya maka kamu tiada takut akan Daku? |
KSI | |
DRFT_SB | Maka akan siapa gerangan engkau takut serta terkejut sehingga engkau berdusta dan tiada engkau ingat akan Daku atau menaruh di hati bukankah sudah lama Aku berdiam diri-Ku tiada juga engkau takut akan Daku. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | Siapa gerangan kauchawatirkan dan kautakuti; maka engkau sampai mendustakan Aku dengan tidak ingat akan Daku. dan tidak menarik kehati? Bukankah Aku berdiam diri dan itupun dari sediakala, sehingga engkau tidak takut kepadaKu? |
TB_ITL_DRF | Kepada siapa <04310> gerangan <01672> engkau gentar dan takut <03372>, sehingga <03588> engkau berdusta <03576> dan tidak <03808> mengingat <02142> Aku atau <03808> memberi perhatian <03820> <07760> kepada-Ku? Bukankah <03808> karena Aku <0589> membisu <05769> <02814> dan menutup mata, maka engkau tidak <03808> takut <03372> kepada-Ku! |
TL_ITL_DRF | Tetapi akan <0853> siapa <04310> gerangan kamu sudah tahu gentar <01672> dan takut <03372>? Sesungguhnya <03588> kamu sudah tahu berdusta <03576>, tetapi tiada <03808> pernah kamu ingat <02142> akan Daku atau <03808> menaruh <07760> Aku di <05921> dalam hatimu <03820>! Bukankah <03808> ia itu sebab Aku <0589> berdiam <02814> diriku beberapa zaman <05769> lamanya maka kamu tiada <03808> takut <03372> akan Daku? |
AV# | And of whom hast thou been afraid <01672> (8804) or feared <03372> (8799), that thou hast lied <03576> (8762), and hast not remembered <02142> (8804) me, nor laid <07760> (8804) [it] to thy heart <03820>? have not I held my peace <02814> (8688) even of old <05769>, and thou fearest <03372> (8799) me not? |
BBE | And of whom were you in fear, so that you were false, and did not keep me in mind, or give thought to it? Have I not been quiet, keeping myself secret, and so you were not in fear of me? |
MESSAGE | "Who talked you into the pursuit of this nonsense, leaving me high and dry, forgetting you ever knew me? Because I don't yell and make a scene do you think I don't exist? |
NKJV | "And of whom have you been afraid, or feared, That you have lied And not remembered Me, Nor taken [it] to your heart? Is it not because I have held My peace from of old That you do not fear Me? |
PHILIPS | |
RWEBSTR | And of whom hast thou been afraid or feared, that thou hast lied, and hast not remembered me, nor laid [it] to thy heart? have not I held my peace even of old, and thou fearest me not? |
GWV | Whom did you dread and fear so much that you lied to me? You haven't remembered me or cared about me. I've been silent for a long time. Is that why you don't fear me? |
NET | Whom are you worried about? Whom do you fear, that you would act so deceitfully and not remember me or think about me?* Because I have been silent for so long,* you are not afraid of me.* |
NET | 57:11 Whom are you worried about?
Whom do you fear, that you would act so deceitfully
and not remember me
or think about me?2408 tn Heb “you do not place [it] on your heart.”
Because I have been silent for so long,2409 tn Heb “Is it not [because] I have been silent, and from long ago?”
you are not afraid of me.2410 sn God’s patience with sinful Israel has caused them to think that they can sin with impunity and suffer no consequences.
|
BHSSTR | <03372> yaryt <03808> al <0853> ytwaw <05769> Mlemw <02814> hsxm <0589> yna <03808> alh <03820> Kbl <05921> le <07760> tmv <03808> al <02142> trkz <03808> al <0853> ytwaw <03576> ybzkt <03588> yk <03372> yarytw <01672> tgad <04310> ym <0853> taw (57:11) |
LXXM | su {<4771> P-NS} tina {<5100> I-ASM} eulabhyeisa {<2125> V-APPNS} efobhyhv {<5399> V-API-2S} kai {<2532> CONJ} eqeusw {V-AMI-2S} me {<1473> P-AS} kai {<2532> CONJ} ouk {<3364> ADV} emnhsyhv {<3403> V-API-2S} mou {<1473> P-GS} oude {<3761> CONJ} elabev {<2983> V-AAI-2S} me {<1473> P-AS} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} dianoian {<1271> N-ASF} oude {<3761> CONJ} eiv {<1519> PREP} thn {<3588> T-ASF} kardian {<2588> N-ASF} sou {<4771> P-GS} kagw {CONJ} se {<4771> P-AS} idwn {<3708> V-AAPNS} parorw {V-PAI-1S} kai {<2532> CONJ} eme {<1473> P-AS} ouk {<3364> ADV} efobhyhv {<5399> V-API-2S} |
IGNT | |
WH | |
TR | |