BIS | Tetapi hanya untuk mendapat uang suap, kamu membebaskan orang bersalah, dan mencegah orang tak bersalah mendapat keadilan. |
TB | yang membenarkan orang fasik karena suap dan yang memungkiri hak orang benar. |
FAYH | mereka yang menerima suap untuk memutarbalikkan kebenaran dan berbuat tidak adil terhadap orang benar.
|
DRFT_WBTC | |
TL | Yang membenarkan orang jahat karena sesuap, dan yang menahani akan kebenaran dari pada orang yang benar. |
KSI | |
DRFT_SB | yang membenarkan orang jahat sebab makan suap dan kebenaran orang benar itu dijauhkannya dari padanya. |
BABA | |
KL1863 | |
KL1870 | |
DRFT_LDK | |
ENDE | mereka jang menjatakan si djahat tidak bersalah demi untuk hadiah, dan menolak hak kepada orang jang benar. |
TB_ITL_DRF | yang membenarkan <06663> orang fasik <07563> karena <06118> suap <07810> dan yang memungkiri hak <04480> <05493> <06666> orang benar <06662>. |
TL_ITL_DRF | Yang membenarkan <06663> orang jahat <07563> karena sesuap <06118>, dan yang menahani <07810> akan kebenaran <06666> dari pada <04480> orang yang benar <06662>. |
AV# | Which justify <06663> (8688) the wicked <07563> for <06118> reward <07810>, and take away <05493> (8686) the righteousness <06666> of the righteous <06662> from him! |
BBE | Who for a reward give support to the cause of the sinner, and who take away the righteousness of the upright from him. |
MESSAGE | And then line your pockets with bribes from the guilty while you violate the rights of the innocent. |
NKJV | Who justify the wicked for a bribe, And take away justice from the righteous man! |
PHILIPS | |
RWEBSTR | Who justify the wicked for reward, and take away the righteousness of the righteous from him! |
GWV | who declare the guilty innocent for a bribe, who take away the rights of righteous people. |
NET | They pronounce the guilty innocent for a payoff, they ignore the just cause of the innocent.* |
NET | 5:23 They pronounce the guilty innocent for a payoff,
they ignore the just cause of the innocent.260 tn Heb “and the just cause of the innocent ones they turn aside from him.”
|
BHSSTR | o <04480> wnmm <05493> wryoy <06662> Myqydu <06666> tqduw <07810> dxs <06118> bqe <07563> esr <06663> yqydum (5:23) |
LXXM | oi {<3588> T-NPM} dikaiountev {<1344> V-PAPNP} ton {<3588> T-ASM} asebh {<765> A-ASM} eneken {PREP} dwrwn {<1435> N-GPN} kai {<2532> CONJ} to {<3588> T-ASN} dikaion {<1342> A-ASM} tou {<3588> T-GSM} dikaiou {<1342> A-GSM} airontev {<142> V-PAPNP} |
IGNT | |
WH | |
TR | |